Youngguk, Youngjae & Himchan en FM Fuji "Yoyogi Pirates" (131008)

Translator: Laia


MC: ¡Yoyogi Pirates la revista de música del martes! Esta vez os traemos una investigación mientras transmitimos. Para esta noche, los invitados son B.A.P! Por favor cuiden de nosotros.
B.A.P: Hola, somos B.A.P yes sir! ¡Por favor cuiden de nosotros!
MC: Así que, esta noche, hemos tenido a B.A.P quien lanzaría "WARRIOR" mañana, pero tenemos 3 integrantes que vinieron esta noche, por favor preséntense uno por uno.
Himchan: Primero, Yongguk.
MC: Sí.
Yongguk: Vale. Soy el líder de B.A.P , Bang Yongguk, por favor cuiden de mí.
Himchan: Soy Himchan vocalista de B.A.P. Por favor cuiden de mí.
Youngjae: Soy Youngjae el vocalista principal en B.A.P. Por favor cuiden de mí.

MC: Así que, ¡Tenemos a Yongguk, Himchan y Youngjae presente! Por lo tanto hay otros 3 integrantes, Daehyun, Jongup, Zelo, ¿Qué están los 3 miembros haciendo hoy?
Youngjae: Están descansando.
Himchan: En el hotel.
Youngjae: Están durmiendo.
MC: ¡Haha! ¿Están descansando? ¿Durmiendo? Aunque están todos trabajando duro. Ya veo. ¿Cuanto tiempo os vais a quedar en Japón esta vez?
Youngjae: Alrededor de una semana.

MC: Una semana, oh entonces no os podréis relajar tanto. Debe ser agotador.En primer lugar nos gustaría introducir cada miembro de B.A.P. Ellos son una boy band de 6 miembros en Corea. Lo que es mejor, es que este último mes de Noviembre, debutaron en Corea con "WARRIOR", e inmediatamente tuvieron diferentes premios, e incluso en el world tour que empezó este Mayo, los 10.000 tiques del America Live fueron vendidos al acto. ¡Wow, impresionante! E incluso en Japón, el 5/24 y 5/25, en el Pacífic Yokohama National Hall, la primera vez que llegaron a Japón, los 10.000 tiques se volvieron a vender todos. ¡Esto es una cosa impresionante! ¿Esto es antes del lanzamiento verdad, antes del debut en Japón no?
Himchan: Sí.

MC: ¿Cómo es eso, pensar sobre ello?
Himchan: En ese momento, estuvimos muy sorprendidos.
Youngjae: Bien, no podemos ni siquiera creerlo.

MC: ¿Eso significa que el CD aún no fue vendido en Japón verdad?
Youngjae: Sí.
Himchan: Fue antes del debut, así que estuvimos muy sorprendidos.
Youngjae: Muchas gracias, a todos.

MC: ¡Bien! Y creo que es una cosa muy importante, y ahora, mañana el 9 de Octubre, lanzaréis vuestro primer single, "WARRIOR". Oh, ¡Las fans japonesas deben haber estado esperando esto por mucho tiempo!
Himchan: Al fin, ¡El debut de B.A.P ha sido confirmado!
MC: ¡Felicidades!
Youngjae: ¡Estamos lanzando un álbum!

MC: Bien, ahora que van a lanzar su álbum, estoy segura de que las actividades en Japón aumentarán mucho, y estoy deseando que llegue, ¿Puedo estar deseándolo?
Youngjae: Sí, Vamos a trabajar duro.
Himchan: Estamos emocionados.

MC: ¡Estupendo! Nosotros también estamos emocionados. Cuando vinisteis a Japón... ¿Cuándo fue la primera vez que vinisteis?
Youngjae: Cuando hicimos el Pacific Tour, vinimos a Japón.
MC: ¿Esa fue la primera vez?
Himchan: Sí, la primera vez. Oh, todo el mundo era muy agradable, y todas las fans eran bonitas, y pensé que muchas eran impresionantes.
MC: Hoy también, ¡Mucha gente esta aquí por nosotros!
Himchan & Youngjae: ¡Muchas gracias a todos!
MC: ¡Esto es un suceso extraño! ¡Ten cuidado! ¡Por favor no té des un golpe en la cabeza allí! ¡Ten cuidado!



MC: Bien, ¿Había algo que os sorprendiera cuando vinisteis a Japón?
Youngjae. Lo más sorprendente de todo fue que todos los tiques de nuestro concierto se agotaron
MC: Antes de que se agotaran, ¿Cómo os sentisteis respecto los tiques en Japón?
Himchan: Como fue antes del debut, estábamos un poco preocupados.
MC: Oh, ¡No os lo esperabais! ¡Estabais preocupados!
Youngjae: Pero en cuanto llegamos, oímos que todos los tiques se agotaron, y nos quedamos muy contentos.

MC: Wow, impresionante, de verdad. Así que esta vez, ¿Es la segunda vez que venís todos a Japón?
Himchan: Sí.
MC: ¿ Hay algún sitio en el que queráis ir?
Youngjae. Yo quiero ir a Akita.
MC: ¿Akita? ¿Por qué?
Youngjae: Quiero ir a Akita, y ver la nieve caer mientras me siento en las aguas termales.
Himchan: ¿Solo?
Youngjae: Sí, solo. Quiero libertad.
MC: Bien, ¿Por qué Akita?
Youngjae: Previamente, en Corea, había un drama llamado "Iris" y Akita sale en ese drama.
MC: ¡De verdad!
Youngjae: Y entonces, pensé, Oh, quiero ir ahí.
Himchan: Vamos juntos.
Youngjae: Vale.
Himchan: Para mí, quiero ir a Omote-Sando.
MC: ¡Omote-Sando! ¡También esta cerca de este Yoyogi estudio.
Himchan: Pero nuestra agenda esta a rebosar, no podemos ir.
Youngjae: Vamos cuando termine el programa..
Himchan: Vamos
MC: ¿De verdad? Bien, si tienen tiempo ¡Por favor háganlo!
Himchan: Sí, si tenemos tiempo.
MC: Estábais bromeando, ¿Verdad? Bien, No tenéis mucho tiempo. Esperamos que puedan venir en su tiempo libre.
Youngjae: Sí.
MC: Yongguk, ¿Algún sitio donde quieras ir?
Yongguk: Odaiba.
MC: ¡Oh! ¡Odaiba! También está bien ese lugar. Bien, ¡Es un problema que no tengan mucho tiempo! Por favor vengan y visiten en su tiempo libre.
Todos: Sí.

MC: Bien entonces, ahora, aquí, me gustaría emitir una canción, ¿Os importaría introducir la canción?
Yongguk: "POWER" es una canción que critica el prejuicio de las clases bajas y altas.  Por favor escuchen "POWER".

[POWER suena]

MC: La canción que acaba de sonar se llama "POWER" hecha por B.A.P. Ahora nos gustaría acercarnos un poco más a B.A.P con preguntas sobre "WARRIOR" que será lanzada mañana. Este lanzamiento... ¿Se siento como "al fin" verdad?
Todos: Sí.
MC: Al fin, como se lanza mañana, estoy segura de que mucha gente esta esperando. Esta vez, este single debut, ¿Es uno que ya se lanzó en Corea no?
Todos: Sí.
MC: Entonces, lanzando lo en Japón, lo tuvieron que volver a grabar todo, ¿Cómo fue eso?
Youngjae: Esta vez, para la versión japonesa de Power, Punch y Warrior, lo grabamos otra vez,  pero como la pronunciación y la letra eran diferentes de la versión coreana, era un poco difícil.
MC: Entonces, ¿Todos vosotros repasaron el japonés en cuanto grababan?
Youngjae: Sí.
MC: ¿Con el compositor y el escritor?
Youngjae: Sí.
Himchan: La pronunciación para "tsu" era la más difícil.
Youngjae: "Ja" también era difícil.
MC: ¿De verdad? No podéis decir "tsu" bien? Oh en coreano no usáis esa pronunciación mucho, ¿No?
Himchan: En Corea, puedes pronunciarlo como "chu" o "chi", pero en japonés es "tsu".
Youngjae: Un poco más corto.
MC: Ya veo, es un poco más corto. Es difícil, sí. Oh, entonces en los pequeños detalles, ¿Es agotador verdad?
Himchan: ¿Huh? Oh, oh sí.

MC: Vale. Bien esta canción ya fue lanzada en Corea, ¿Pero hubo una sensación de "deber" para el single debut desde que era el single debut en Corea?
Youngjae: Como "WARRIOR" es muy como B.A.P, la escogimos como el single debut en Japón.
Himchan: Es muy varonil.
Youngjae: Es muy varonil sí. Y también muy como B.A.P.
MC: ¿Que tipo de canción es "WARRIOR" en parecido a B.A.P?
Youngjae: Como también era una canción debut en Corea, es una canción muy valiosa para nosotros.
MC: Esa canción, cuando vinisteis en Mayo, pues claro que la tocaron, ¿No?
Youngjae: Sí.
Himchan: Canción de apertura.
MC: ¡Como la canción de apertura, como la primera canción! ¿Como fue la reacción de todos?
Youngjae: Todo el mundo pensaba que era una canción muy como B.A.P. Todo el mundo estaba muy agradecido.
MC: Ya veo, Y ahora se ha vuelto a lanzar. Esta vez debe ser muy entusiasmada. Debe convertirse en una canción clave en el Arena Tour.
Youngjae: Sí. Pues claro.
MC: Esta vez, ¿Ahora es el baile? Me refiero en los directos.
Himchan: ¡Stomp! Es un baile stomping.
MC: Es un baile que utiliza mucha fuerza de las piernas, ¿Verdad?
Himchan: Sí, sí. Es uno especial.
Youngjae: Baile especial.
MC: Ya veo. ¿Es una diferente sensación en el baile que en las otras canciones?
Youngjae: Stomping también es un baile varonil.

MC: Ya veo. De verdad, cuando todos ustedes bailan y cantan en directo, creo que todos parecéis muy impresionantes y geniales. Pero en el proceso de diseño de la actuación, ¿Vosotros chicos lucháis por los detalles de la coreografía y eso?
Youngjae: Lo discutimos.
Himchan: Lo discutimos. Siempre.
MC: Así que lo decidisteis juntos con todos...
Youngjae: Sí.
MC: ¿Hay momentos en que las opiniones se dividen aparte?
Himchan: Normalmente...
MC: ¿No mucho?
Youngjae: Sí, no mucho.
MC: Wow, ya veo, impresionante. Así que desde el principio ya todos son como un equipo.
Youngjae: Sí. Nosotros somos...
MC: ¿Nosotros somos...?
Himchan: Nosotros siempre somos iguales.

MC: ¡Ya veo! Pero yo de verdad creo que es una cosa impresionante. Entiendo. Bien, este vez en Japón, creo que todos vosotros están emocionados de actuar justo después del lanzamiento, como os sentís, el directo en Japón que se hará en Diciembre.
Youngjae: Otoño. En Noviembre se hará el primer B.A.P Concert Tour, como es el primer tour, el primer concierto, estamos muy emocionados por ello.
MC: Entiendo. Esta vez, vais a ir a Hyogo (Kobe), el Kobe World Stadium en 11/9 y 11/20. El Aichi Stadium de Aichi en el 11/27 y 11/28, y finalmente, en el primer estadio de Yoyogi  en Tokio el 12/4 y 12/5,
2 cada dia, unas 3 ciudades 6 actuaciones. ¡Esto es muy emocionante!
Himchan: Es la primera vez que actuamos en una gran sala, así que estamos muy emocionados.
MC: ¡Además 2 veces en cada!
Youngjae: Exacto.
MC: Sí.
Youngjae: ¡Yay!
MC: ¡Sí! ¿Es la primera vez que todos vosotros vais a Hyogo y Aichi?
Youngjae: Oh sí, es nuestra primera vez.
MC: Oh entonces, creo que hay diferencias en diferentes lugares, así que será aún más emocionante.
Youngjae: Sí.
MC: Bien. Ahora nos gustaría poner otra canción, así que introducción por favor.
Yongguk: La siguiente canción es una canción que puede mostrar los colores musicales de nosotros, B.A.P.
MC: Vale. ¡Díganos el nombre de la canción!
Yongguk: Por favor escuchen, es "WARRIOR".
MC: Hm hm, ¿No es "PUNCH"? Es la 2a canción...
Youngjae: Oops, perdón, es "PUNCH".
MC: ¿Es "PUNCH" verdad? ¿Estáis bien? ¡Estuve sorprendida por unos segundos!
Youngjae: Él estaba tenso...
MC: Estabas tenso así que te equivocaste un poco, ¡Esta bien!, ¡Haha! Esta bien, otra vez, ¡Díganos el nombre de la canción!
Yongguk: Oh sí es "PUNCH". Por favor escúchenla.
Youngjae: Por favor escúchenla.

[PUNCH suena]

MC: Emisión en directo desde Tokyo. ¡Yoyogi Pirates la revista de música del martes! Esta noche, tenemos a B.A.P quien va a lanzar su debut single "WARRIOR", mañana el 9 de Octubre. Por favor cuiden de nosotros.
Youngjae: ¡Sí! Por favor cuiden de nosotros.
MC: Bien, tenemos unos pocos cuestionarios para todos vosotros, así que nos gustaría anunciarlos sobre la marcha. ¡Bang Yongguk!
Yongguk: Sí.
MC: En primer lugar, ¿Un secreto que les puedas decir a los miembros ahora?
Youngjae: Ooh esto es malo.
MC: Cuando duermes solo llevas la ropa interior.
Youngjae: ¿¿De verdad?? No.
Yongguk: En realidad ninguno lleva nada.
Himchan: ¿¿De verdad??
Yongguk: A veces, no del todo.
MC: ¿¿Aveces??
Yongguk: Sí, a veces.
MC: ¿¿A veces nadie lleva nada??
Himchan: Siento que mi corazón late con fuerza.
Youngjae: ¿Qué? ¿Por qué estas  feliz?
MC: Escribiste que los miembros no pueden ver debajo de las mantas... ¿De verdad?
Yongguk: Sí.
MC: ¿Por qué no lleváis nada?
Yongguk: No me gusta estar atado a algo.
MC: ¡Entiendo! ¿Estáis de acuerdo...?
Youngjae: Sí.
Himchan: ¿Por qué debes decir eso por qué? ¡Siguiente siguiente!
MC. Sí, vamos a continuar. ¡Himchan! Dijiste que te gustan las veces que estas a solas. Quieres disfrutar tiempo a solas. ¿Así que prefieres estar sola que estar con los miembros?
Youngjae: ¿De verdad?
Himchan: No me gusta mucho. ¡No no no no!
MC: ¿Es una mentira verdad?
Himchan: Sí. Pues claro que estar con los miembros es increíble. Pero si tengo tiempo, me gustaría gastarlo para mí.
MC: Entiendo. Siempre estas con los miembros verdad.
Youngjae: No puedes.
Himchan: Vale.
MC: ¡¡Vale!! Haha acabas de recibir un no por parte de tu socio. Vale, bien entonces... ¡Youngjae! Oh, esto es bueno. Hace poco que estoy muy enganchada a esto. ¡Anime!
Youngjae: Oh, haha, sí.
MC: ¿Tu manga preferido es... "HUNTERXHUNTER"?
Youngjae: Oh sí, claro.
MC: ¿Te gusta?
Youngjae: Sí.
MC: Oh, ¿A Himchan también le gusta?
Himchan: También me gusta.
MC: Ya veo. ¡A mi también!
Himchan: ¡Oh de verdad!
MC: Sí.
Himchan: Para mí es Kira.
MC: ¡¿Kira?! ¡Oh igual!
Youngjae: Para mí es Gon.
MC: Gon. Ya veo.
Youngjae: En nuestro grupo, Jongup le gusta... "Attack on Titan".
MC: ¡Oh "Attack on Titan"! Pensando en ello, es muy famoso en Japón también. ¿"HUNTERXHUNTER" también se emite en Corea?
Youngjae: Lo miramos por internet.
MC: Entiendo.
Youngjae: Navegamos por internet.
Himchan: El manga también esta allí.
MC: El manga también, oh ya veo, ¿En coreano?
Youngjae: Sí.
MC: Entiendo. "HUNTERXHUNTER" es buena, pero los cómics a penas salen a la venta.
Youngjae: Sí.
MC: Es muy... emocionante. ¿Qué pasará? Mr. Togashi, por favor continúa. ¡Espero que esté escuchando esto!
Himchan: Entiendo.

MC: Entiendo. También, recibimos mensajes de las fans.
Himchan: ¿En serio?
MC: Nos gustaría introduciros algunos de ellos. Esto es de... Nombre radio: anónimo. ¡Felicidades en su debut japonés!
Todos: Gracias.
MC: ¡Fui al Seoul Concert y al Pacífic Tour!
Todos:  ¡Oh! ¡De verdad!
MC: Por favor digan la palabra que han aprendido recientemente en japonés. De Yongguk. ¿Algo en japonés que hayas aprendido recientemente?
Yongguk: "Vamos a la tienda"
MC: ¿"Vamos a la tienda"? ¿Qué? ¿Por qué?
Yongguk: Es una frase normalmente usada así que me gusta.
Himchan: ¡Vamos a la tienda!
MC: Vamos a la tienda. ¡En realidad la usamos mucho! Entiendo. ¿La aprendisteis hace poco?
Yongguk: Em... "ppoi"
MC: ¿"Ppoi"? ¿Oh? Ya veo.
Himchan: La palabra es... mona. Como "ppoi".
Youngjae: La pronunciación.
MC: Pensándolo, ¡Es mona! ¿Entonces que hay de ti Himchan?
Himchan: Para mi es "¿De verdad?"
Youngjae: ¿¡De verdad!?
Himchan: Y "MMM".
MC: ¿Qué es eso?
Himchan: Es "moumajidemuri" (De verdad que ya no puedo hacer esto más).
Youngjae:  ¡Wow! ¡Impresionante!
MC: ¡Sí muy impresionante! He aprendido algo nuevo.
Himchan: Los niños lo estaban utilizando.
MC: ¿Niños? Lo empezaré a usar desde hoy. "MMM".
Himchan: No puedo hacerlo.
MC: No puedo hacerlo. Haha en serio. Pero es fácil de entender huh. Esa palabra. Sí. Oh, entiendo. Youngjae, ¿Alguna palabra que hayas aprendido recientemente?
Youngjae: Lo que he aprendido hace poco es "¡Dos veces de nuevo!". Era parte de un drama japonés.
MC: Quieres decir "100 veces de nuevo" como a "¡2 veces de nuevo!".
Himchan: ¡100 veces de nuevo!
MC: ¡2 veces de nuevo! 
Himchan: Es un poco difícil.
MC: Es un poco difícil sí.
Himchan: 2 veces de nuevo...
Youngjae: 1000 veces de nuevo.
MC: Haha, ¿1000 veces de nuevo? ¡Voy a estar deseándolo junto las fans!
Himchan: MMM.
MC: Deberíamos usar MMM también. ¡Haha! 

MC: Vale, esto, era de "Himchan Oppa Saranghae, ¡B.A.P Hwaiting!"
Himchan: Oh, gracias.
MC: ¡Hola! Soy una BABY japonesa. Esto es una pregunta. ¿Cuales son sus tipos ideales? Por favor dígannos. 
Himchan: Hm...
Youngjae: Me gustan las chicas con los ojos bonitos.
Himchan: ¿Ojos bonitos?
MC: Ojos bonitos... ¿Cómo es eso?
Youngjae: Lo esta enseñando. No.
MC: ¡Rechazado!
Himchan: ¡MMM! ¡MMM!
MC: ¿No es bonito?
Youngjae: No es mi tipo.
MC: ¡Oh no es tu tipo!
Youngjae. No.
MC: ¡No es tu tipo! ¿Qué tipo de ojos te gustan?
Youngjae: Yo pienso... ojos que se ven bonitos a primera vista.
MC: ¿Ojos brillantes?
Youngjae: Como agradables... Sí.
MC: Ya veo... ¿Quizás ojos que muestren el corazón y la personalidad?
Youngjae: Oh, sí sí.
MC:  Entiendo. Bien esta claro que a la mirada, sorprendentemente, los ojos... Son honestos. ¿Y como es la mujer ideal de Himchan?
Himchan:  No tengo una. 
MC: ¿No tienes? ¿Por qué?
Youngjae: A él le gustan todas.
Himchan: Por qué me gustan las fans mejor.
MC: Entiendo. Los sentimientos son mejores.
Himchan: Todas mis fans. 
MC: Wow, todas las fans. Fans, ¿Lo oyeron? ¡Muchas de tus novias vinieron hoy! ¡Muchas! ¡Muy impresionante! Ya veo, muy fácil de entender. De verdad. 
Himchan: Como son mis novias.
MC: Oh, como son tus novias, puedes posar raro, ¿Como un mono? ¿Y que hay con Yongguk?
Yongguk: Alguien que es como tú.
MC: ¡Oh! Esto es... Muchas gracias, de verdad. 
Himchan: ¡Oh! ¡MMM!
MC. Muchas gracias, Creo que soñaré con un bonito sueño esta noche. Muchas gracias. Tengo una pregunta para Yongguk de otra oyente. En las revistas, dijiste que te gusta las "mujeres materialistas", ¿Incluso si la moda de la mujer es única, si la personalidad es materialista esta bien?
Yongguk: Recoger la basura, ayudando a los ancianos... Me gustan las personas con los corazones cariñosos.
MC: Así que, aún con una moda única, ¿La personalidad es importante?
Yongguk: Sí, pues claro.
MC: Entiendo. ¡Muy agradecida!
Himchan: ¡MMM! ¿Habéis aprendido? ¡MMM! 

MC: ¡Sí sí lo he hecho! ¡MMM! Bien todos, ¡Muchas gracias a todos por venir hoy! Y las fans que están fuera también. Casi la hora de decir adiós, fue divertido hoy. 
Youngjae: ¡No!
MC: Quiero hablar más... Nos gustaría introducir vuestros horarios otra vez. ¡Primeramente! Bien desde mañana, 10/9, "WARRIOR" el single debut será lanzado, así que mientras lo escuchamos, diremos adiós. Habrá un Arena Tour después. Los más cercanos estarán en Tokyo, en el 12/4 y 12/3  por 2 dias en el 1r Estadio de Yoyogi. Esto, como justo he dicho, será un evento muy emocionante. 
Youngjae: ¡Whooo! ¿Qué es esto?
Himchan: Estamos realmente tensos.
MC: ¿Ya? ¿Habéis empezado ya los ensayos?
Youngjae. Empezamos con las preparaciones. 
MC: Oh, ¿Justo empezasteis las preparaciones? Oh, ¿Así que ahora las ideas irregulares se resuelven?
Youngjae: Por favor deseen por ello.

MC: Lo haré. Oh, de ahora en adelante esperaremos mucho más. En Noviembre, vosotros chicos volveréis a Japón otra vez, empezando en Aichi. Más tarde, en Diciembre, en Yoyogi en Tokyo. Por favor esperen por ello mientras escuchan al 1r single "WARRIOR". Bien entonces, muchas gracias por venir hoy. ¿Palabras finales para las fans? ¿Alguien como representante tal vez? Yongguk. Oh, Himchan.
Himchan: Fans japonesas, estaremos muy emocionados por ello.
Youngjae: Sí.
Himchan: Así que, por favor esperen por ello. Os queremos.
MC: ¿Por qué lo dijiste tan suave?
Youngjae: Estamos viniendo para veros.
Himchan: Deberíamos ir a verlos ahora.
Youngjae: A todos, estamos viniendo ahora.
MC: Por favor háganlo, estaremos esperándoos. ¡Muchas gracias!¡Los invitados de hoy fueron B.A.P! Muchas gracias.
Todos: ¡Gracias!
MC: Finalmente, nos gustaría escuchar la última canción del día, ¿Última introducción por favor?
Yongguk: Es nuestra canción debut japonesa. Por favor escuchen, "WARRIOR".

© bapyessir.com #Laia (Spanish)

No comments:

Post a Comment