B.A.P to feature in High Cut Japan vol. 6 & High Cut Japan Special

Translator: Elena
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/10/bap-to-feature-in-high-cut-japan-vol-6.html


Prima aniversare B.A.P
Inca de la mult asteptatul lor debut japonez, au ramas in pozitiile superioare ale topurilor Oricon. Grupul-forte B.A.P ce si-a facut aparitia printre nenumaratele debuturi noi. Cu rezultate uimitoare si de succes, ne vom intalni din nou cu membrii ceva mai maturi.
Dupa ce au debutat in Japonia, cu doua zile [de concerte] live la sala sportiva Yoyogi [Yoyogi National Gymnasium], doua premii castigate la a 28-a editie a premiilor Discul de Aur Japonia, un turneu mondial la scara larga "BAP Live on Earth 2014 Continent Tour"; numeroase realizari s-au lipit de B.A.P cat ai clipi.
Daca priviti inapoi la activitatile din Japonia pana acum?
HC: Cred ca este intr-adevar uimitor ca am fost capabili sa primim un premiu in Japonia.
YJ: Cand am coborat de pe scena la final la Makuhari Messe, am fost un pic surprins cand o persoana in varsta m-a tras puternic (rade), sentimentul de a deveni una cu publicul mi-a ramas puternic intiparit in memorie.


Care este punctul de atractie al celui de al patrulea single "Excuse Me"?
YJ: Acest cantec este unul pe care fanii japonezi l-au indragit. L-am cantat iarasi si iarasi, la evenimente si concerte, dar reactia de fiecare data a fost extraordinara! Asa ca, ne-am decis sa-l lansam ca piesa de titlu de aceasta data.
ZL: Sectiunea hip-hop este accentuata si exista o si multime de versuri in japoneza; cred ca este un cantec de care toata lumea se poate atasa!
Cum va vedeti peste 10 ani?
DH: Suntem o gasca de iubitori ai muzicii, asa ca, probabil, inca vom promova impreuna si peste 10 de ani!
YG: Cred ca voi compune muzica prin coltul unei camere.
YJ: Cred ca voi putea sa devin cineva care poate pasii in lume mult mai capabil dupa ce voi capata mai multa experimenta in diferite domenii.  De asemenea, in 10 ani, s-ar putea sa duc bere si pui in studioul in care inregistreaza nenea Yongguk (rade) si sa-l vizitez.
Lucruri pe care ati dori sa le incercati acum?
YG: Recent m-am apucat de desen. Sora mea mai mare, care este talentata a inceput sa ma invete arta condeiului [T / N: cred ca se refera la schitele pentru tatuaje].
YJ: Vreau sa-mi iau permisul de conducere! Vreau sa-mi cumpar o masina si sa dau o tura. ♪
HC: Vreau sa incerc actoria. As vrea sa joc intr-un film care are la baza razboiul, cum ar fi filmul "Kouchisen Prima linie" sau povestea despre generalul Yi Sun-sin.
Daca ai putea folosi o superputere, care ar fi aceea?
HC: Teleportarea. Imi place sa dorm, chiar putin daca ma misc e neplacut (rade). Cum ar fi teleportarea din pat in dus, ar fi frumos daca m-as putea teleporta unde vreau.
YG: Sa zbor. Cu teleportarea, poti obtine rezultate imediate, deci este un pic cam plictisitor.
DH: Puterea de a citi gandurile cuiva. Vreau sa citesc gandurile oamenilor si sa previn lucrurile rele inainte ca acestea sa se intample.
YJ: Sa zbor si sa ma teleportez. Se pare ca voi fi capabil sa calatoresc in jurul lumii in cateva ore. ♪
JU: Eu as alege o putere cum ar fi cea a lui Spiderman. Sa ma lipesc pe pereti si pe tavane, fiecare putere este remarcabila si excelenta!
ZL: Sa pot sa fur alte puteri. Vreau sa intalnesc extraterestrii!
Daca ar fi sa faceti o declaratie persoanei iubite, cum ar suna?
YG: Eu vorbesc mai putin ... Nu sunt genul care sa faca ceva pentru el, vreau doar sa veghez asupra ei. Din umbra, vreau sa fac orice pentra ca ea sa fie fericita. Si atunci, ar fi frumos daca s-ar indragosti de mine singura.
YJ: Ma voi gandi la ea, voi simti bucuria, si ii voi marturisi cu curaj chiar daca ma voi simti jenat.
ZL: Nu am nici o astfel de experienta, asa ca nu sunt prea sigur ... eu sunt genul care se exprima in functie de situatie, asa ca, daca ma simt in stare sa-i marturisesc, atunci cred ca voi reusi! Ar fi bine daca mi-as putea intalni aleasa in mod natural printre oamenii din jurul meu in timp ce lucrez.
Acel ceva care va face sa va ganditi "sunt invidios pe insusirea acestui membru"!
YJ: M-am dus la cumparaturi cu Zelo-kun in Apgujeong, si, desi purta doar pantaloni si un cutsew [T / N: o bluza cu dantela, ceva in stil lollita], ii statea foarte bine ... Cred ca e placut pentru ca e inalt si chipes.
Propriul stil de moda?
YJ: Pastrez un stil kireime [T / N: este un stil conservator mentinut la nivel minim, totul este pastrat curat si traditional]. Imi place sa ma simt confortabil si curat.
HC: Eu sunt standard pentru moda! "Eu sunt moda, iar moda este, de asemenea, eu (rade)". [T / N: El este sinonim cu moda, si invers.]
Toti: (izbucnesc in ras)
JU: Practic, imi place stilul de strada ♪ Cu toate acestea, as dori sa incerc diverse stiluri de acum inainte. Si sa experimentez un stil propriu.
DH: Si mie imi place de fapt tot stilul de strada. Ma imbrac in functie de cum ma simt de la o zi la alta ~ ♪
Ceva ce te-a marcat recent?
HC: Am discutat cu membrii in legatura cu aducerea unui catel in apartament. Si apoi toti au devenit seriosi si s-au gandit mult ... Atunci am realizat ca, si pentru niste lucruri marunte, in loc sa decid de unul singur, toti sase discutam, ne adunam si muncim din greu pentru a merge mai departe. In cele din urma, ne-am decis sa nu ne luam un catel (rade).
"Am fost surprins de faptul ca multi fani in varsta au venit la evenimente si concerte in Japonia. Vazandu-i in fata scenei, mi-am plecat fara sa-mi dau seama capul in fata lor. Ma bucur ca exista multi fani care ne sustin ca si o familie." - Daehyun
"Dupa ce am inceput activitatile in Japonia, am ajuns sa urmaresc mai des stirile legate de aceasta tara. Am ocazia sa stiu ce-i intereseaza pe oameni la ora actuala, si bineinteles sa invat si expresii noi." - Youngjae
"De la cadourile pe care le primesc de la fani, mi-am imbunatatit cunostintele despre brandurile de moda si despre Japonia, cunostinte pe care inca nu le aveam pana acum." - Zelo
"Dupa ce am debutat in Japonia, nici acum nu pot uita emotia cu care am inregistrat prima noastra aparitie la emisiunea Music Japan, de pe NHK. Nici in Coreea nu sunt atat de emotionat." - Himchan
 
©KarenaxNaNa | Translation ©cassie_babyz | bapyessir.com #Elena (Romanian)

No comments:

Post a Comment