B.A.P ใน High Cut Japan vol. 6 & High Cut Japan Special

Translator: Cho
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/10/bap-to-feature-in-high-cut-japan-vol-6.html



B.A.P ครบรอบหนึ่งปี

นับตั้งแต่การเดบิวท์ในญี่ปุ่นที่รอคอยมานาน พวกเขาก็ติดอันดับสูงในชาร์ตโอริคอนเรื่อยมา วงสุดแกร่งB.A.Pที่ได้โดดเด่นขึ้นมาท่ามกลางศิลปินหน้าใหม่จำนวนนับไม่ถ้วน ด้วยความสำเร็จและผลลัทธ์ที่น่าทึ่งนี้ เราก็ได้กลับมาพบกับพวกเขาที่เติบโตขึ้นไปอีกขั้น

หลังจากการเดบิวท์ที่ญี่ปุ่น, ไลฟ์คอนเสิร์ต2วันที่ Yoyogi National First Gymnasium, สองรางวัลจากงาน “The 28th Japan Gold Disk Awards”, เวิลด์ทัวร์สุดอลังการ “B.A.P Live On Earth 2014 Continent Tour” ความสำเร็จมากมายเหล่านี้ถาโถมเข้าหาB.A.Pทันทีภายในพริบตา


หากย้อนกลับไปมองถึงกิจกรรมในญี่ปุ่นที่มีจนถึงตอนนี้?

HC: ผมว่ามันมหัศจรรย์จริงๆเลยครับที่เราได้รับรางวัลในญี่ปุ่น
YJ: ตอนที่เราลงจากเวทีสุดท้ายที่Makuhari Messe ผมตกใจที่มีคนแก่คนหนึ่งพยายามดึงตัวผมไปอย่างแรง (หัวเราะ) ความรู้สึกที่ได้เป็นหนึ่งเดียวกับผู้ชมนั้นยังคงตราตรึงในความทรงจำของผมครับ

อะไรคือเสน่ห์ของซิงเกิ้ลที่4 "Excuse Me" นี้

YJ: เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงที่แฟนๆชาวญี่ปุ่นชอบกันมาก เราร้องเพลงนี้หลายครั้งทั้งในงานอีเว้นท์และคอนเสิร์ต แต่ทุกครั้งก็จะได้เสียงตอบรับอย่างดีเยี่ยม! เราเลยตัดสินใจกันว่าจะออกเพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลในครั้งนี้ครับ
ZL: เราจะเน้นหนักที่ท่อนฮิปฮอป แล้วก็มีเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเยอะด้วยครับ ผมคิดว่านี่จะเป็นเพลงที่ทุกคนสามารถเข้าถึงได้ครับ!

คิดว่าตัวเองจะเป็นอย่างไรในอีก10ปีข้างหน้า

DH: พวกเราคือการรวมตัวของคนรักดนตรี เพราะงั้นเราคงจะยังโปรโมตอยู่ด้วยกันอีกใน10ปีข้างหน้าครับ!
YG: ผมว่าผมคงจะแต่งเพลงอยู่ที่มุมห้องนั่นล่ะครับ
YJ: ผมคิดว่าผมคงจะกลายเป็นคนที่สามารถมองโลกได้กว้างขึ้นจากประสบการณ์มากมายที่ได้สัมผัสมา แล้วก็ ในอีก10ปี ผมคงจะเอาเบียร์กับไก่เข้าห้องอัดไปแวะหายงกุกฮยองอยู่ข้างในน่ะครับ (หัวเราะ)

สิ่งที่อยากจะลองทำต่อจากนี้

YG: ช่วงนี้ผมชอบวาดรูปครับ พี่สาวผมที่วาดรูปเก่งเป็นคนสอนวาดเพ็นอาร์ตครับ
YJ: ผมอยากได้ใบขับขี่ครับ! อยากจะซื้อไปรถไว้ขับไปเที่ยว ♪
HC: อยากจะลองงานแสดงครับ อยากแสดงเรื่องที่เกี่ยวกับสงคราม อย่างหนังเรื่อง Kouchisen The Front Line ไม่ก็เรื่องของนายพล Yi Sun-sin ครับ

ถ้ามีพลังเหนือธรรมชาติ อยากจะมีพลังอะไร?

HC: เทเลพอร์ตครับ ผมชอบนอน เพราะงั้นแค่เคลื่อนที่นิดเดียวก็ลำบากแล้ว (หัวเราะ) แบบว่าเทเลพอร์ตตัวเองจากเตียงไปห้องน้ำเลยแบบนี้ คงจะดีจะหายตัวไปที่ไหนก็ได้เลย
YG: บินได้ครับ ถ้าเทเลพอร์ตเนี่ยมันจะถึงที่ทันที ก็จะน่าเบื่อไปหน่อยครับ
DH: ความสามารถในการอ่านใจคนครับ อยากจะอ่านความคิดของคนได้เพื่อป้องกันก่อนที่สิ่งร้ายๆจะเกิดครับ
YJ: ความสามารถในการบินและเทเลพอร์ตครับ ผมจะได้เที่ยวไปทั่วโลกได้ภายในเวลาไม่กี่ชั่วโมงเอง♪
JU: สำหรับผม พลังที่เหมือนกับสไปเดอร์แมนครับ เกาะผนังกับเพดานได้ พลังแต่ละอย่างก็สุดยอดมากๆ!
ZL: พลังที่สามารถขโมยพลังของคนอื่นมาได้ครับ ผมอยากเจอเอเลี่ยน!

ถ้าคุณอยากจะสารภาพรักกับคนที่ชอบ คุณจะทำอย่างไร?

YG: ผมพูดไม่ค่อยเก่ง เพราะงั้น... ผมคงจะไม่ใช่ประเภทที่ทำอะไรไปเอง จะแค่คอยดูห่างๆ ผมจะพยายามเต็มที่ที่จะทำให้คนคนนั้นมีความสุขจากเบื้องหลัง จากนั้น มันคงจะดีถ้าคนนั้นตกหลุมรักผมไปเองอย่างธรรมชาติ
YJ: ผมจะคิดถึงคนนั้น รู้สึกร่าเริงดีใจ และสารภาพออกไปอย่างกล้าหาญเลยครับ แม้ผมจะเขินก็ตาม
ZL: ผมไม่เคยมีประสบการณ์เพราะงั้นเลยไม่ค่อยแน่ใจ... ผมจะเป็นคนที่แสดงออกแล้วแต่สถานการณ์ไป เพราะงั้นถ้าอยู่ในสถานการณ์ตอนนั้นผมคงจะทำได้ครับ! คงจะดีถ้าจะได้เจอคนที่ตรงตามอุดมคติไปตามธรรมชาติจากผู้คนที่พบเจอและทำงานร่วมกันครับ

อะไรคือสิ่งที่คุณคิดว่า "อิจฉานิสัยนี้ของสมาชิกคนนี้จัง!"

YJ: ตอนผมไปช็อปปิ้งกับเซโล่ที่อับกูจอง ถึงเขาจะแต่งตัวแค่กางเกงกับเสื้อผ้าธรรมดา แต่เขาแต่งตัวออกมาได้ดีจริงๆ... ผมคิดว่ามันดีมากเลยที่เขาทั้งสูงทั้งเท่แบบนี้

แนวแฟชั่นของคุณ?

YJ: ผมเป็นแนวเรียบง่ายน้อยชิ้นครับ ผมชอบความรู้สึกที่ใส่สบายและดูสะอาด
HC: ผมคือมาตรฐานของแฟชั่น! "ผมคือแฟชั่น และแฟชั่นก็คือผม" (หัวเราะ)
ทุกคน: (ระเบิดเสียงหัวเราะ)
JU: ปกติแล้วผมชอบแนวสตรีทครับ ♪แต่จากนี้ผมก็อยากจะลองหลายๆแนวมากขึ้นและลองแต่งตัวให้เป็นแนวของผมเอง
DH: ปกติผมจะแต่งตัวแนวสตรีทเหมือนกันครับ ผมจะแต่งตัวตามอารมณ์ของแต่ละวัน~♪

สิ่งที่ประทับใจในช่วงนี้?

HC: ผมลองคุยกับสมาชิกเรื่องเลี้ยงสุนัขที่หอพักเราครับ แล้วทุกคนก็จริงจังเรื่องนี้แล้วทุกคนก็คิดกันใหญ่เลย... แม้แต่เรื่องเล็กๆน้อยๆ แทนที่จะคิดคนเดียว พวกเราทั้งหกก็มาคุยกัน พยายามอย่างหนัก และคิดหาทางแก้ไขด้วยกัน มันประทับใจผมครับ แต่สุดท้าย เราก็ตัดสินใจที่จะไม่เลี้ยงสุนัขครับ (หัวเราะ)

"ผมรู้สึกประหลาดใจที่แฟนๆอายุมากหลายคนมาชมคอนเสิร์ตและงานอีเว้นท์ที่ญี่ปุ่นของเราครับ เวลาเห็นพวกเขาที่งาน ผมจะโค้งศีรษะให้โดยอัตโนมัติเลย ผมดีใจที่แฟนๆมากมายสนับสนุนเราราวกับเป็นครอบครัวครับ" - แดฮยอน

"หลังจากที่เริ่มทำงานในญี่ปุ่น ผมก็รับชมสื่อต่างๆที่เกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น ผมได้รู้สิ่งที่ผู้คนกำลังสนใจอยู่ตอนนี้แล้วก็การแสดงออกต่างๆด้วยครับ" - ยองแจ

"จากของขวัญที่ได้จากแฟนๆ ความรู้ด้านแบรนด์แฟชั่นของผมแล้วก็ประเทศญี่ปุ่นที่ผมยังไม่เคยรู้ก็ได้รู้เพิ่มขึ้นครับ" - เซโล่

"หลังจากที่ได้เดบิวท์ที่ญี่ปุ่น ผมยังไม่ลืมความรู้สึกประหม่าจากการอัดไลฟ์รายการแรก NHK Music Japan ผมไม่เคยตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อนเลยที่เกาหลี" - ฮิมชาน
 
©KarenaxNaNa | Translation ©cassie_babyz | bapyessir.com #Cho (Thai)

No comments:

Post a Comment