Original post: http://www.bapyessir.com/2014/08/bap-will-be-featured-in-september-issue.html
Ciao a tutti, siamo i B.A.P, Yes sir!
Himchan:Ciao!
Daehyun:Il nostro nuovo singolo “Excuse Me” sarà disponibile a partire dal 3 Settembre!
Himchan:Che tipo di canzone è?
Yongguk:È una canzone con un forte sound hip hop. Il MV ha, inoltre, nuovi movimenti nella coreografia, perciò attendetelo con ansia, per favore!
Daehyun:È una versione giapponese per le nostre fan giapponesi, perciò credo che sarà più facile da ascoltare e cantare. Ragazzi, attendetelo con ansia!
Daehyun:Nella versione giapponese, c’è una frase che dice “È mio dovere distruggere il microfono che hai usato per insultare.”, ma qual è il dovere dei B.A.P?
Yongguk:Dato che i B.A.P stanno visitando la Terra per conquistarla con la loro musica, credo che il nostro dovere sia quello di condurre la Terra alla pace, diffondendo la musica dei B.A.P in tutto il mondo e portanto dei messaggi positivi.
Daehyun/Himchan:È giusto! Esattamente!
Himchan:La nostra intervista sarà nel numero 9/30 di Hallyu Pia, in vendita dal 22 Agosto! Assicuratevi di tenerlo d’occhio!
Youngjae: Avremo un fanmeeting il 15 Settembre al Pacifico Yokohama Hall (Mato Castle). Verrete a trovarci e ci divertiremo, vero?
Zelo:Stiamo invitando le nostre BABY al Mato Castle.
Jongup:Vi aspetteremo al nostro castello!
Daehyun:Ciao~
Zelo:Ciao~
Daehyun:Arrivederci!
I B.A.P, coloro che hanno intossicato il mondo con eccezionali capacità canore e spettacolari esibizioni, non solo nel mondo del Kpop, ma anche in Giappone.
Dopo aver finito il loro tour nel quale hanno visitato ben quattro continenti, rilasciano la loro nuova canzone “Excuse Me” in anticipo rispetto al loro primo anniversario dal debutto giapponese e ora stanno tenendo un evento.
Voglio passare questo tempo speciale in occasione del nostro primo anniversario con i nostri fan.
Il tour dei Quattro Continenti, periodo importante trascorso in compagnia dei fan
Hanno rilasciato il loro singolo “No Mercy” lo scorso Febbraio. Il singolo ha raggiunto il secondo posto della classifica Oricon Clear. Hanno attratto fan di tutto il mondo attraverso il loro tour dei Quattro Continenti, iniziato a Marzo. Sono passati due anni dal loro debutto in Corea (2012) e hanno una forza che non può essere fermata.
©yaa_yuup
Durante l’ultima intervista, Himchan ha detto “Voglio fare un concerto pieno di significato, dove poter lasciare qualcosa di ricordo”. Ora che il vostro Pacific Tour di tre mesi è finito, cosa credi di aver lasciato?
Youngjae: “Sicuramente, credo che il momento più importante sia stato il tempo trascorso con i fan. Voglio partire per un altro tour, presto. Straripo di feels. Voglio che il prossimo tour sia migliore, dato che questa volta è stato ridotto.
Bang Yongguk:“Dato che siamo stati in tanti posti che non avevamo mai visto prima, come l’Europa, l’Australia, Chicago e Los Angeles, credo che ognuna di queste nazioni fosse molto impressionante!”
Zelo: “I fan erano sempre diversi in base al luogo in cui ci trovavamo. In America abbiamo tenuto i nostri concerti in zone fuori dal centro della città, ma anche in queste aree abbiamo trovato persone che ci acclamavano e ne eravamo felici”
La vostra ultima performance del tour Giapponese: Avete conquistato 8500 fan al Chiba’s Makuhari Messe.
Jongup: “Gli incoraggiamenti dei fan son diventati leggermente più rumorosi di prima e, così, siamo stati capaci di goderli insieme a loro. Sono rimasto stupito nel vedere che tutti erano già in piedi ad aspettare ancora prima che il concerto iniziasse.”
Youngjae: “All’ultimo concerto, sono sceso verso il pubblico. Poi, son stato catturato da una fan... (ride) Con gioia, ho riso, a dispetto della situazione. Era un posto dove molte persone stavamo stipate le une vicino alle altre, perciò ero preoccupato se qualcuno si fosse ferito o meno. Comunque, nessuno ha finito col farsi male, per fortuna. Ero molto sorpreso.”
Himchan: “C’erano fan che erano tristi e malinconiche per la fine del tour. Anche io ho iniziato a sentirmi così.
Zelo: “C’era come la sensazione, rispetto alle altre date in Giappone, che fosse presente un pubblico con maggior differenza d’età. Ero sorpreso di vedere che ci fossero pure le famiglie e persone più anziane.”
Avete visitato molte nazioni, per la prima volta. E poi, ho sentito che, quando discutete su come spendere il vostro tempo al di là dei concerti, rispondete all’unanimità “Shopping!”
Daehyun: “Tutti adoriamo fare shopping insieme (ride). Abbiamo fatto i turisti e fatto qualche scatto come ricordo, ma se avevamo tempo, lo spendevamo sicuramente nello shopping.”
Bang Yongguk: “Siamo andati nei negozi dove volevamo andare insieme, no? Abbiamo anche visitato i punti principali e osservato la gente mentre beveva il caffè nei coffee shop.”
Jongup: “Siamo anche andati al campetto di basket e giocato con i ragazzi della città. È stato divertente! (ride)”
Avete finito il vostro lungo tour e già tornate di nuovo con “Excuse Me”, il 3 Settembre. Registrata nel vostro terzo album Coreano, “Badman”, la versione Giapponese è diventata estremamente popolare.
Himchan: “Originariamente, era una canzone coreana, ma questa volta l’abbiamo cantata in giapponese, così è più semplice per tutti cantarla. Siccome è una canzone allegra, che risolleva l’umore, godiamocela tutti!”
Bang Yongguk: “Il nostro stile è brioso, una canzone dalla forte connotazione hip hop. Siccome era popolare ai tempi del nostro tour, l’abbiamo scelta come title song per l’album giapponese. “Coffee Shop”, invece, è più soft e jazz, leggermente diversa dal nostro solito stile forte. “Zero” è hip hop, ma ha una vena diversa da “Excuse Me”, come se fosse una canzone “bambino dispettoso”.
Daehyun:”Cosa volete ascoltare questa estate se non “Excuse Me”, huh? Siccome è la canzone migliore per raccogliere la gente, la raccomando per quest’Estate!”
Sono passati dieci mesi dal vostro debutto giapponese, nell’autunno dell’anno scorso. È passato un po’ di tempo. Mi chiedo come sono stati questi dieci mesi per voi.
Daehyun: “Questi dieci mesi ci hanno permesso di provare cose mai provate prima. Soprattutto, i momenti più importanti e significativi sono stati quelli che abbiamo potuto trascorrere incontrando molti fan.”
ZELO: “Sento che siamo cresciuti poco a poco, durante questo tour. Siamo stati in posti mai visti prima. Incontrando molte persone di nazionalità diversa, abbiamo potuto studiare un poco di ognuna delle diverse culture. È stato un periodo nel quale abbiamo imparato molte cose.
Avete già visitato il Giappone molte volte, prima. Negli ultimi dieci mesi, nel periodo in cui eravate in Giappone, c’è stato qualcosa che vi ha sorpreso della cultura Giapponese?
Himchan: “Quando siamo andati ad Odaiba, c’era un gigantesco Gundam! Ero molto sorpreso (ride). Mi ha impressionato tantissimo, ero al di là dell’essere sorpreso (ride)”.
Bang Yongguk: “Croissant taiyaki (Torta giapponese a forma di pesce, farcita di marmellata di fagioli rossi)! Era ricoperto di zucchero e colmo di marmellata. Veramente delizioso!”
Himchan: “Se stiamo parlando di cibo, il più interessante probabilmente era il Monjayaki (pancake saporito, con aggiunta di qualcosa, ad esempio il formaggio, al momento della cottura) e il Gyutan (la lingua di mucca) (ride).”
Jongup: “Ahh, Gyutan..... Quando ho scoperto cosa fosse, mi son sentito strano.. La lingua di mucca..”
Tutti: (ridono).
Zelo: “Quando abbiamo avuto l’evento dell’High-five, sono rimasto sorpreso dal constatare quante persone si fossero vestite come me. “No Mercy”, “Warrior”, il periodo del debutto..Erano completamente vestite come me. Mi sembrava di guardare me stesso. È stato strano.”
Himchan: “Gli stili dei vestiti e delle acconciature dei capelli di Zelo sono sempre strani. Potete trovare un sacco di persone che si ispirano a lui!”
I B.A.P festeggeranno un anno dal debutto giapponese questo Ottobre. Prima dell’anniversario, avrete un evento a Settembre. (NdT:Qui la frase è mozzata a “I wanted to ask”…Mi dispiace, ma non so proprio come continua >_< Immagino chieda come vorrebbero trascorrere l’anniversario.)
Youngjae: “Dato che è il nostro primo anniversario, penso che una sorta di evento speciale sia possibile. Qualcosa dove discutiamo delle preoccupazioni con le fan sarebbe carino. Ci consultiamo anche tra di noi riguardo alle nostre preoccupazioni e ai nostri problemi. Dopo di che, shopping? Ok, sarebbe un po’ difficile, questa.
Himchan: “Per il nostro primo anniversario, non per lavoro, ma privatamente, vorrei andare in Giappone con i miei compagni. Lo terremo nascosto alla compagnia (ride). Solo noi, faremo shopping, visiteremo le città e mangeremo un sacco di cibo delizioso!”
Bang Yongguk: “Per me, ovviamente, il primo anniversario è un giorno speciale che voglio celebrare con le fan.”
Youngjae: “Solo tra di noi. Un pigiama party sarebbe carino! (ride)”
I B.A.P, che spendono le loro giornate come uno dei gruppi che sta al top del KPOP e che non hanno praticamente mai tempo libero, se passeggiate per la città le fan si affolleranno e ci sarà un gran chiasso. Se poteste passare un giorno senza occhi indiscreti, che cosa fareste?
Daehyun: “Andrei in spiaggia. C’è un resort sulla spiaggia vicino alla casa dei miei genitori dove andavo spesso tempo fa, ma recentemente non ho avuto tempo per andarci…”
Bang Yongguk: “Penso che andrei a casa dei miei. È da molto che la famiglia non si riunisce e vorrei passare tranquillamente del tempo con loro.
Nell’ultima metà dell’anno avete rosee aspettative in fatto di eventi, come ad esempio il rilascio di “Excuse Me” e il primo anniversario. Per favore, lasciate un messaggio per i vostri fan.
Daehyun: “Fan giapponesi! Siccome state tutti aspettando con andia la versione giapponese di Excuse Me, per favore gustatevela in anticipo! In più, abbiamo in programma di mostrarvi un lato molto più cool di noi!”
ZELO: “Voglio incontrare ognuno di voi, presto. Da ora, faremo il nostro meglio. Perciò, supportateci!”
Youngjae: “Stiamo preparando molte performance per l’evento di Settembre, così che potremo interagire molto di più con ognuno di voi. Vogliamo che tutti vi godiate l’evento e faremo in modo di renderlo il più divertente possibile!”
Jongup: “(In giapponese) VI AMO!”
Tutti: (Ridono)
All members: “(laugh)”
Translation ©Luna @ BAPYESSIR.COM | #Shu (Italian)
No comments:
Post a Comment