Original post: http://www.bapyessir.com/2014/04/bap-no-mercy-episodes-for-hallyu-pia.html
©ure.pia.co.jp
Q: Op 2 april werd de derde japanse single "No Mercy" vrijgegeven!
HC: Het is een lied dat gevuld is met ego en zelfvertrouwen, Jongup kan je iets vertellen over de aantrekking van dit lied.
JU: Ja. Het is een lied dat Hip Hop en traditionele koreaanse muziek versmelt met elkaar. Het heeft iets anders dan wat B.A.P tot nu al gedaan heeft.
YG: Het is de japanse versie van de koreaanse vrijgave. Ik denk dat onze lyrics en standpunten goed overkomen, neen?
©ure.pia.co.jp
Q: In dit lied doet Jongup meer freestyle dan normaal.
HC: Omdat Jongup elke dag freestyle is. (lacht)
JU: Ja dat is waar. (lacht) Omdat de dans van dit lied freestyle is, gaat het goed samen met de Hip hop elementen, neen? De groepsdans pauze ... Ah, ik ben de hoofd danser dus ik kan het niet zeggen. (lacht) Hetgene dat je moet bekijken in deze video is de dans pauze gericht op traditionele muziek.
Q: Himchan studeerde traditionele muziek. Deze dans pauze gebruikt "Salunori" muziek, juist?
HC: "Salunori" is traditionele koreaanse muziek. In de muziek video zie je traditionele instrumenten maar ik heb gehoord dat er ook japanse taiko drums zijn! Dat is iets ander om naar uit te kijken.
©ure.pia.co.jp
Q: In de lyrcis is er een lijn "Shigeki motto". Wat voor stimulatie wil je?
HC: Dat is mijn stuk! (zingt) "Shigeki motto~" Meer dan stimulatie, wil ik wat genezing. Een uitstapje maken zou leuk zijn. Ik zou graag proberen om op mijn eentje naar Tokyo te gaan.
Q: Tokyo is een stimulerende stad.
HC: Dat is waar. (lacht)
JU: Ik wil persoonlijk iets nieuws proberen, een ervaring verschillend van het dagdagelijkse, iets inspirerend.
YJ: Stimulerend, huh~ We worden gestimuleerd door elkaar, elk door onze individuele talenten.
DH: Ik wordt gestimuleerd door naar concerten te gaan van artiesten die ik leuk vind. Bruno Mars, Beyone, Brian McKnight, Ik wil naar concerten gaan van mensen die ik bewonder.
YJ: Er zijn artiesten die uitstekend zijn in zingen, die goede performers zijn, mensen hebben verschillende sterke punten. Daarom vind ik het zien van eender welke artiest stimulerend.
ZL: Ik ben verantwoordelijk voor de dans maar op concerten focus ik niet alleen daar op. Ik krijg ook inspiratie door de kostuums en muziek. Nu ben ik in het midden van het verbeteren voor mijn eigen groei.
YG: We leven in deze wereld maar vanuit de ruimte is het een kleine planeet. Mensen leven als heersers van deze planeet maar aliens kunnen bestaan. Dus ik denk "We moeten deze planeet beschermen!". Dat is wat me stimuleert.
Q: Je denkt aan moeiljike dingen...
YJ: Yongguk-hyung is altijd zo.
B.A.P: Yup. (lachend)
©ure.pia.co.jp
Q: In "No Mercy" is het zoals de lijn "Zeg en doe het met een bang!" Is er een episode in "No mercy" voor ieder van jullie?
YJ: We zullen problemen krijgen dus de laatste tijd proberen we niet te veel "praten over leden" dus zels als de dorm rommelig ligt, zeggen we niets...
Q: Wie maakt het rommelig?
ZL: Huhuhu (lachend geluid)
YJ: Ik zeg niet dat het eender wie is. Het is echt iedereen. (lacht)
DH: Het is Youngjae! Wanneer we overzees reizen, deel ik een kamer met hem. Maar ik wil dat hij een beetje opruimt dus zaak ik de hele tijd. Het voelt alsof "Dit is een mannen kamer!" en ik zal dat niet vergeven.
YG: Ik geef op (lacht)
JU: Omdat we vrij willen leven met onze hyungs, is er geen sfeer van "No Mercy". Misschien wel op de momenten dat ik "DOE DAT NIET" zei, denk ik.
HC: Oi oi~, ik heb "No Mercy" voor die attitude, Jongup.
JU: Zie je wel. "No mercy" op momenten zoals deze. (lacht)
©ure.pia.co.jp
Q: Je had je Japans Fanmeetings op 29,30 en 31 maar tin Sendai, Osaka en Tokyo. Jullie vertoonden "No Mercy" daar, hoe waren de reacties van de fans?
ZL: Het was onze eerste event in Japan sinds onze Warrior Begins tour maar hun reacties waren heel erg opgewonden.
YJ: Het was de eerste keer dat we de japanse versie van "No Mercy" vertoonden, ze leken er blij mee. Dit is een populair lied onder onze fans.
HC: Op 31 maart op de Tokyo fanmeeting zongen we "No Mercy" als laatste en we hadden de bedoeling om daarna van het podium te gaan maar de "No, no, no" was heel erg sterk dus deden we een extratje en zongen het nog eens. Fans vierden ook Yongguk's verjaardag dus iedereen was driftig.
Q: Hebben de leden je verjaardag gevierd?
YG: We hielden een simpel feestje met alleen de leden.
©ure.pia.co.jp
Q: Welke doelen heb je voor ogen voor je Japanse promoties vanaf nu?
YJ: We spraken erover tijdens onze arena tour maar we willen ons best doen en artiesten worden die kunnen optreden in Tokyo Dome.
ZL: Ik maak me zorgen "Zijn we een groep die dit kunnen?" maar toch, Tokyo Dome is ons doel.
YG: Het is geen doel maar het voelt belangrijk om dit met ons alle 6 te doen.
©ure.pia.co.jp
Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Yukiko (Dutch)
No comments:
Post a Comment