3 Partie d’interview de B.A.P pour Kpopstarz japonais

Translator: Cindy
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/04/bap-3-part-interview-for-japanese.html


Partie 1:
Première rencontre avec les fans au Japon.
B.A.P est en ce moment sur leur «Live on Earth Continent Tour» qui leur mène à 4 villes Américaines, puis ils sont partis pour Londres, Paris, Dusseldorf! Avant leur tournée d’une durée de 3 mois, ils ont mis en vente leur 3ème single japonais «No Mercy» et ont eu leur première rencontre avec les fans japonais. Le single a aussi atteint #2 sur la charte d’Oricon , en combinant leur popularité et leur talent, ils sont un groupe à regarder! Nous avons avons eu un interview qui varie d’amusant à sérieux, de musique, le monde où nous vivons , la paix dans le monde, ils sont un groupe avec une portée illimitée, 6 membres avec de puissants croyances!

Q: Bonjour. Votre dernière tournée avec nous a été très populaire.
Himchan: (japonais) Je m’en souviens!
Tous: «Yoroshiku onegaishimasu!» [T/N: Phrase japonaise, semblable à «Nous avons hâte de travailler avec vous/ veuillez prendre soin de nous»]

Q: Par rapport à votre rencontre avec les fans. Vous les avec organisé à Sendai, Osaka et Tokyo, pouvez-vous parler de ce que vous pensez de ceci, s’il vous plaît?
Youngjae: Je l’ai ressentis, d’aller à ces lieux différents du Japon, mais j’ai eu un sentiment que «il y a en fait des fans qui aiment B.A.P et sont venus nous voir!» alors je me sens très honoré et heureux que nous nous sommes amusés ensemble aux rencontres avec les fans.

Q: C’était votre première fois à Sendai?
Tous: (tous en japonais) Oui, notre première fois.
Himchan: Langue de boeuf! Langue de boeuf! [T/N: Langue de vache]
Zelo: Nous avons mangé des langues de boeuf!
Daehyun: Au début, je ne savais pas ce que «Gyutan» était et je pensais que ce n’était que de la viande ordinaire et je l’ai mangé. Après cela, j’ai entendu parlé de «langue de boeuf» et j’étais surpris. (rire)

Q: Avez-vous tous mangé de délicieuses spécialités locales?
Tous: (japonais) Oui! Nous avons!
Himchan: Nous avons mangé chez une fameuse boutique d’Okonomiyaki à Osaka.
Daehyun: (japonais) Aah~ ouais nous avons!
Zelo: «Hya~» (*son fait lorsqu’on mange de la nourriture délicieuse)
Youngjae: (japonais) C’est délicieux.
Daehyun: (japonais) J’aime!
Himchan: (japonais) Le Yaki soba [nouilles sautées] était bon. J’aime!

Q: Vous avez fêter l’anniversaire de Yongguk à la rencontre avec les fans à Tokyo.
Himchan: Anniversaire! (*prononciation anglaise)
Tous: (applaudissements)

Q: Échangez-vous des cadeaux ou quelque chose?
Himchan: Avant, nous fêtions ensemble. Mais ces temps-ci c’est difficile d’être si occupé, maintenant nous disons «Félicitations» avec émotion.
Daehyun: Puis, nous demandons aussi s’il y a quelque chose qu’un membre veut ou à besoin et disons «La Prochaine fois nous allons te l’acheter, d’accord?» et après nous l’achetons pour eux.

Q: Yongguk, cette fois-ci, avez-vous reçu un cadeau des membres?
Yongguk: (en riant) Les membres eux-mêmes sont un cadeau!
Himchan: Kuuuuuuuuuuuuu!
Tous: (rire)

Q: Je comprends (rire) Cela veut dire que vous n’avez pas reçu de cadeaux, n’est-ce pas? (rire)
Tous: AHAHAHA!
Daehyun: Mais je lui ai donné un cadeau l’année dernière.

Q: Vous avez chanté «No Mercy» pour l’encore de votre dernière rencontre avec les fans à Tokyo, mais après cela, vous êtes devenu un avec le lieu et avez chanté encore une fois avec beaucoup de sentiments, n’avez-vous pas?
Himchan: (japonais) Oui, il a coulé dans ceci agréablement.
Daehyun: Je pense que c’était notre dernière rencontre avec les fans, nos membres étaient de bonne humeur, et les fans ont répondu à ceci alors c’était l’issue.


Partie 2: Thème de la tournée continentale «Ce que la Terre a besoin»

Q: On continue, par rapport à votre 3ème single «No Mercy» maintenant. Pour l’enregistrement cette fois-ci, y avait-il du japonais que vous avez entendu pour la première fois?
Himchan: (japonais) «Zone inexpérimentée»
Tous: Aaaah~ (dites ensemble)
Youngjae: Moi aussi, «zone inexpérimentée»
Yongguk: «Zone inexpérimentée»
Himchan: (chante) «Zone inexpérimentée»
Zelo: «Ne triche pas sur nous!» (rire)
Tous: C’est différent!
Himchan: Lorsque j’ai entendu la partie de «Cueillir et choisir» [de «No Mercy»], je me demandais pourquoi les paroles «Vert?» [T/N: Il semble que Yongguk dit »Midori midori» (vert, vert) et non «Yoritorimitori» (cueillir et choisir) dans son rap ^^;;]
Yongguk: (chantonner) Cueillir et choisir, mais nous sommes les principaux!

Q: Des parties favorites des paroles?
Daehyun: (japonais) Dans ma partie, «Créons une nouvelle ère» est bonne. La définition est bonne.
Jongup: (japonais) «Je te prendrais avec moi, mets tes mains en l’air!»

Q: Sur ce point, si nous avions à dire «Allons au Karaoké ensemble!» maintenant, de tous les chansons de B.A.P, quelle chanson chanterez-vous en premier?
Youngjae: «Excuse me»
Zelo: «Bang X2»
Daehyun: Moi aussi «Bang X2»
Jongup: Uum, «With You»
Himchan: J’aime les chansons sensitives, alors «Coffee Shop»
Yongguk: «One Shot»


Q: Il y avait plusieurs fans qui ont regarder la visualisation en direct au Japon pour votre concert de «Live on Earth 2014» à Séoul. Je l’ai aussi regarder. Parlez-nous en du concert.
Himchan: Comment a été la visualisation en direct?

Q: Puisque la caméra se concentrait sur celle qui chantait, nous n’étions pas capable de suivre notre membre favoris, mais nous étions capable de vous voir de très proche, ce que nous ne pouvons pas faire à un concert. J’ai spécialement sentis le solo émotionnel de Youngjae.
Himchan: Merci beaucoup pour votre précieuse opinion.

Q: Alors, comment a été votre concert à Séoul?
Yongguk: Nous sommes très excité puisque notre tournée continentale a commencée. Nous avons fait de notre mieux pour préparer pour cette tournée, alors s’il y a beaucoup de gens qui s’intéressent, nous serons heureux.

Q: Par rapport au thème de «La Terre a besoin de justice, d’amour, de passion, de joie et de toi,» comment avez-vous choisi ce thème?
Yongguk: D’accord. Nous avons échangé des idées lors des réunions entre nos membres et notre équipe en charge de nos performances et nous avons décidé sur ce thème à ce moment-là.

Q: B.A.P a toujours un thème qui est orienté au monde. Depuis quand avez-vous commencé à penser «Du monde» et «La paix mondiale?»
Yongguk: Avant notre début, le concept de notre groupe était que nous sommes venus ici d’une autre planète. Maintenant que nous sommes sur cette planète, travailler pour une planète paisible, nous protégeons la paix dans le monde. Nous sommes aussi déterminés d’y continuer. De cette façon, nous avons pensé à la «Paix Mondiale» depuis le début avec notre début.


Partie 3: L’Amérique, l’Europe, puis Japon de juin pour «Live on Earth!»

Q: Ceci est une question venant du Kpopstarz Anglais. Votre tournée continentale vous rendre en Amérique, y a-t-il quelqu’un dont vous voulez produire [de la musique] avec?
Yongguk: Pharrell Williams.Je pense personnellement que ce serait intéressant de faire de la musique que B.A.P n’a pas encore essayé, alors je voudrais essayer de faire de la musique plaisante avec Pharrell Williams.

Q: Votre tournée continentale vous rendra en Europe, y a-t-il une place vous voulez voir ou visiter?
Daehyun: C’est ma première fois en Europe, alors vraiment n’importe où c’est bon, je voudrais essayer de visiter beaucoup de places. Pour nous, puisque l’Europe est nouveau pour nous et ce sera une nouvelle expérience de voir comment sont les villes, nous voulons voir beaucoup de choses différentes que nous n’avons pas encore vu avant, si nous avons le temps.
Himchan: À Londres, je voudrais visiter le «Beatles’ Abbey Road». La raison est que, avant la mise en vente de notre chanson «Goodbye» au Corée et sur la couverture de la veste, ce n’était pas nous, mais notre Matoki qui marchait sur «Abbey Road». La prochaine fois, je voudrais que nous essayons d’y marcher là-bas.

Q: L’étape en Europe pour votre tournée continentale commence le 27 avril, un message pour vos fans européens, s’il vous plaît.
Yongguk: Nous nous sentons très bien d’être capable de garder notre promesse d’être sur scène pour nos fans en Europe! Nous voulons vous montrer notre scène le plus tôt possible. Veuillez attendre un peu plus! (rire)

Q: Aussi, le «Live on Earth» au Japon est en vue!
Tous: Oui!
Himchan: Nous ne pouvons pas dire trop dessus, mais nous voulons visiter beaucoup de villes et rencontrer beaucoup de fans.
Daehyun: Plutôt que l’image nous avons montré pour notre tournée précédente, nous sommes capable de montrer un look évolué. Nous voulons montrer notre MEILLEUR scène avec aucun regret.

Q: Avec votre mise en vente de votre single Coréen «1004 (Angel),» vous avez réalisé votre promesse de faire du bénévolat lorsque vous prendrez 1ère place sur un spectacle de musique, n’est-ce pas?
Tous: (gaiement) Oui! Nous avons.
Yongguk: Nous venons en fait d’y aller avant ce interview. (Himchan montre des photos de son cellulaire) Nous avons offert à cette place avec des fans, le personnel de notre agence et nous avons travaillé avec des enfants handicapés. Nous les avons nourris, donner un bain, les avons préparé pour dormir, aider pour une fête d’anniversaire et les avons lu des histoires aussi bien que de chanter des chansons pour eux.

Q: Quel bénévolat B.A.P voudrais faire après?
Himchan: Nous voulons construire une école en Afrique.
Yongguk: Aussi, nous avons construit une école au Cambodge, mais nous sentons qu’elle a été construite par nos fans. À partir de ce moment, nous voulons continué à faire de notre mieux.

Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com #Cindy (French)

No comments:

Post a Comment