Wywiad z B.A.P dla Rankingbox: Część 2

Translator:
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/04/bap-interview-for-rankingbox-part-1.html

Część 2

With their tough sound, B.A.P are the new stars in the Kpop world, Showing B.A.P's New World!


Jesteśmy pewni siebie! Dzięki temu singlowi dotrzemy do większej ilości ludzi!

Q: Wasz trzeci singiel to chwytliwy kawałek – jakiego rodzaju piosenka jest to dla was?

HC: Ten utwór został też wydany w Korei. To hip-hopowa piosenka, ma też trochę bardziej dziki elementy. W tej piosence pokazujemy, że „potrafimy wiele rzeczy”
D: Myślę, że była wyzwaniem. Kiedy debiutowaliśmy, zaczęliśmy hip-hopem, ale w tej piosence poszerzamy nasze muzyczny zakres, więc wydaje mi się, że zyskaliśmy dzięki niej pewność siebie.

Q: Czy taka piosenka daje wam inny rodzaj motywacji kiedy ja śpiewacie?

HC: Motywuje nas każda piosenka, trasa, występ, i każdy z nas myśli, jak najlepiej oddać to, co piosenka ma do przekazania. Ponieważ ta piosenka jest męska i pełna energii, właśnie tak staramy pokazać samych siebie.

Q: Szybko potraficie przerzucić się z jednego trybu na drugi.

D: Oczywiście!
HC: Jesteśmy profesjonalistami!
Z: Jeśli chodzi o mnie, to bardziej niż motywację, odczuwam radość. Dzięki temu nie denerwuję się. Zwykle podczas występu bardzo się stresuję i staram się skupić, ale ponieważ to jest „No Mercy”, nie czuję tremy.
JU: W porównaniu do „Warrior” i „Power”, już intro do „No Mercy” zapowiada dobrą zabawę.


Q: Co myślicie o tekście utworu?

YG: Można powiedzieć, że do tej pory robiliśmy hardcorowe piosenki, więc uwierzyliśmy w siebie, że potrafimy napisać tekst po japońsku. Tak więc z tą piosenką na scenie będziemy pewni siebie.

Q: W jakich aspektach dorośliście dzięki temu wydawnictwu?

HC: Czuję, że kiedy jesteśmy na scenie, jesteśmy bardziej z siebie dumni. Wcześniej panikowaliśmy: „Co powinienem zrobić?”, ale teraz jesteśmy w stanie czerpać przyjemność z naszych występów.
YG: Myślę, że dorośliśmy pod niektórymi względami, ale że również powinniśmy kontrolować te rzeczy,które mogą być kontrolowane. Myślę również, że powinniśmy inaczej spojrzeć na język. Dorośliśmy do tego, żeby być w stanie wiedzieć to, co musimy poprawić.

Q: Myślę, że masz na myśli, że właśnie to najlepiej oddaje to, jak dorośliście. Jako lider, który z członków dorósł najbardziej?

YG: Jeśli mam wybrać, to chyba Daehyun. Wszyscy dorośli, ale Daehyun najbardziej.

Q: Jak nagrywało się teledysk?

D: Było przy tym mnóstwo zabawy.
HC: Kiedy zobaczyłem plan [filmowy], pomyślałem, że będziemy w stanie zrobić dobry teledysk. Dopracowywanie go dało nam dużo radości.
JU: Hamburger którego zjadłem po nagrywaniu smakował naprawdę dobrze. (śmiech)
YG: W japońskim teledysku było więcej planów niż w koreańskim, nagrywanie zabrało nam dwa dni.
HC: Promowaliśmy nasz koreański album „1004”, więc wyglądało to, jakbyśmy co tydzień nagrywali teledysk. Nagraliśmy trzy!
D: Dokładnie

Q: Trzy?! Musiało wam się trochę mieszać.

YJ: W „1004” chcieliśmy zaprezentować ból, natomiast w „No Mercy” nasz image był inny, dlatego było trochę trudno.
HC: Jednakże jesteśmy profesjonalistami, i udało nam się idealnie!
YG: Ponieważ promujemy „No Mercy”, Himchan jest bardzo pewny siebie (śmiech). Nakręcamy materiał wideo o tym, jak muzyka na nas wpływa.


Q: (śmiech) W Japonii rok 2014 zaczęliście z „No Mercy” - co będzie następne?

YJ: Mamy w planach trasę po kontynencie „Live On Earth 2014”, podczas której odwiedzimy również Japonię, więc po pierwsze, mam nadzieję, że uda nam się ją zakończyć bez żadnych problemów. Spotkajmy się na trasie!

Q: Ostatnie Pytanie. W Japonii mamy tygodniowe wakacje, które nazywamy Golden Week, więc gdybyście mieli wolny czas, co byście zrobili?

D: Chciałbym wyruszyć gdzieś w podróż, z tylko kilkoma ludźmi. Gdzieś, gdzie nikogo nie spotkam (śmiech)
YJ: Relaksowałbym się przez dwa dni, a w pozostały czas spotykałbym się z przyjaciółmi i podróżował. Chciałbym przyjechać do Japonii prywatnie. Nawet w Korei nie jestem przyzwyczajony do niektórych miejsc, więc chciałbym zwiedzić takie miejsca.
YG: Żyjemy w bardzo wygodnej cywilizacji, więc chciałbym odwiedzić jakieś miejsce, gdzie mógłbym żyć w zgodzie z naturą. Na przykład gdzieś, gdzie mogę chodzić boso i mieć kontakt z mieszkańcami tego miejsca.
HC: Chciałbym spędzić ten czas. Byłoby miło, gdyby było to za granicą.
JU: Chciałbym porobić zabawne zdjęcia z wszystkimi członkami zespołu, gdzieś za granicą.
Z: Zwiedzanie brzmi fajnie, ale na świecie jest tylu modnych ludzi, że chciałbym pojechać do jakiegoś miasta podczas Tygodnia Mody i zobaczyć, jak to jest.

 © rankingbox | Translation  © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com & bappoland.wordpress.com #Alex (Polish)

No comments:

Post a Comment