Interview des B.A.P pour Pia Kansai Music

Translator : Émilie
Original post : http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-on-pia-kansai-music-interview.html


Q. Vous venez tout juste de débuter au Japon, mais comment vous sentez-vous ?
Yongguk (rap): Tout d'abord, je suis le leader des B.A.P, Bang Yongguk. Je pense qu'on s'est beaucoup amusés en faisant de nombreuses choses pour nos débuts japonais. A partir de maintenant, on ne sait pas ce qui va se produire donc c'est excitant.

Q. Par ailleurs, depuis vos débuts, qu'est-ce qu'y a été le plus amusant ?
Yongguk: Notre showcase pour la sortie du single Warrior en Octobre au Tokyo NikoFarre était sympa~.
Himchan (vocal): Pour moi, quand je jette un œil sur les réseaux sociaux et vois nos fans envoyer des messages en japonais, je ressens vraiment le sentiment d'avoir débuté au Japon.
Zelo (rap&danse): Je pense que c'est une bonne chose pour nous de familiariser les gens avec B.A.P.
Daehyun (vocal): Nous venons seulement de débuter récemment mais j'ai l'impression d'avoir déjà un peu expérimenté la culture. Bien sûr, nous continuerons à faire de notre mieux pour les promotions japonaises.
Jongup (danse&vocal): Puisque nous avons sorti notre premier single Warrior et notre second single One Shot, je suis heureux que les gens aient écouté notre musique. A partir de maintenant, nous continuerons notre promotion sans oublier nos débuts, et ce serait super si beaucoup de gens entendaient notre message.
Youngjae (vocal): Je suis en charge du chant principal, je m'appelle Youngjae. Partant de ça, nous voulons encore plus montrer l'attrait des B.A.P. S'il-vous-plaît, attendez-le avec impatience.

 
Q. Donc quel est l'attrait des B.A.P ?
Daehyun: Des chansons viriles !
Youngjae: Oui, tout d'abord, c'est notre musique. Nous avons de nombreuses chansons qui montrent le charme des B.A.P. Dans ces chansons, il y a aussi l'attrait des paroles.
Q. Cela signifie donc que Warrior, le single avec lequel vous avez débuté montre beaucoup le charme des B.A.P, n'est-ce pas ?
Youngjae: C'est exact. C'est la chanson qui représente le plus B.A.P.

Q. Quand je l'ai écoutée, j'ai eu l'impression qu'une partie des paroles et du contenu était un peu différente.
Youngjae: La signification est la même, mais dû à la grammaire, au vocabulaire, et au phrasé, nous étions obligés d'apporter des changements.
Daehyun: La prononciation japonaise est vraiment dur...Je suis en charge des notes aigües, donc quand je les chante, c'était dur de devoir faire attention à la prononciation également.

Q. Cela fait seulement 1 mois que votre single de début, pourquoi avoir choisi One Shot comme second single ?
Himchan: Warrior était la chanson qui présentait B.A.P le mieux, avec One Shot, nous l'avons choisie parce que nous voulions montrer combien nous avions poli notre image.

Q. Comment c'était l'enregistrement pour ce single?
Youngjae: Bien sûr, la prononciation japonaise était dure. (rires) Mais on commence un peu à s'habituer à l'utilisation du japonais, et comparé à notre dernier enregistrement, le staff nous a plus félicités pour notre prononciation. Nous allons continuer à faire de notre mieux.
Q. Donc ça veut dire que le LTE rap était dur lui aussi, n'est-ce pas ?
Zelo: C'est la première fois qu'on rappe dans une langue étrangère, c'est une autre sensation. En enregistrant du coréen au japonais, ce qui est dur reste la prononciation.

Q. Les deux singles laissent une impression dur et puissante.
Daehyun: Nous avons une base hip-hop, mais aussi une musique puissante. Mais je pense que le "dur" et "viril" fait de nos chansons le point spécifique.

Q. Plutôt qu'une chanson d'amour, le message positif dedans laisse une forte impression.
Yongguk: C'est vrai. Plutôt que faire des chansons vides de sens, le but de B.A.P est de créer une musique significative et qui inspire.

Q. J'ai aussi écouté le single One Shot, et c'est très différent de la musique pop. Vous avez cet aspect très intéressant.
Yongguk: Oui, je pense que c'est important de pouvoir faire plusieurs styles et savoir les combiner. Pour autant, il y a quelques aspects pas encore mâtures, mais nous avons l'intention de nous lancer sérieusement des défis jusqu'au bout.
Q. Avec la sortie des singles, votre arena tour commence aussi. Qu'est-ce vos performances vont contenir ?
Youngjae: Ce sera différent de nos concerts à Yokohama en mai, ce sera un format différent. Nous voulons que vous vous amusiez.

Q. Vous avez aussi l'expérience de votre tournée mondiale. S'il-vous-plaît, dîtes-nous ce qui vous attire dans les concerts.
Youngjae: Quand il s'agit des concerts, il faut que ce soit excitant avec nos fans.
Jongup: A chaque fois que nous avons un concert, mes moments préférés sont ceux juste avant que le rideau se lève et juste avant que le concert se finisse. Avant que ça se termine, il y a ce sentiment de vouloir en montrer plus. Ce sont les moments que j'apprécie.
Himchan: Être avec les fans est ce que j'apprécie le plus. Leurs réactions sont passionnées et ils s'enflamment!
Yongguk: Durant les performances, c'est comme si nous pouvions dire au monde ce que nous voulons dire à voix haute. C'est la partie que j'aime dans les concerts.
Zelo: J'aime les concerts parce que nous avons la possibilité de chanter de nombreuses chansons et d'inter-réagir avec les fans durant les breaks entre les chansons, alors que pour les programmes de musique télévisés, c'est plus difficile et on ne chante qu'une ou deux chansons. S'amuser avec les fans dans de grandes salles est vraiment super.
Daehyun: Je sais que c'est à propos des concerts, mais en réalité, mon moment préféré est celui juste avant de performer lorsqu'on quitte les salles d'habillage pour rejoindre la scène. C'est une excitation où le cœur bat la chamade (rires).
Q. Pour ce concert, vous avez deux dates par ville, à quoi ressemble la setlist ?
Himchan: ...On ne le vous dira pas (rires).

Q. Même pas un indice (rires) ?
Himchan: Vous allez voir une image cool des B.A.P ! (rires)
Yongguk: Au-delà de la performance, nous voulons que vous voyez nos différentes spécialités.
Himchan: Nous allons aussi beaucoup suer (rires).
Zelo: Ne vous méprenez pas, vous allez voir les charmes de chacun de nos membres.
Yongguk: Je veux aussi ajouter qu'une fois que vous aurez vu cette tournée, vous voudrez absolument voir la prochaine, et il y en aura probablement une autre. Avant cela, nous avions fait une tournée mondiale et nous étions passés par Yokohama, mais l'arena tour a été spécialement conçue pour les fans japonais. C'est une tournée qui débute au Japon, voilà pourquoi nous l'avons intitulée "Warrior Begins".
Q. Ça étant dit, finissez par un message pour vos fans japonais.
Yongguk: Tout le monde, "allons au convenience store!" [en japonais]
Himchan: A nos fans, je veux toujours vous rencontrer. Peut-être ressentez-vous la même chose ? Voilà pourquoi rencontrons-nous très bientôt!
Daehyun: A nos fans, amusons-nous ! Je vous aime !
Youngjae: Nous faisons vraiment de notre mieux pour préparer ce concert, rencontrons-nous durant les spectacles !
Jongup: Avec nos débuts japonais, nous ferons de notre mieux, donc s'il-vous-plaît, attendez-nous ! On vous attend sur scène !
Zelo: Merci pour tout l'amour que vous nous donnez. Je ressens le besoin de l'exprimer à mon tour, donc soyez nombreux à venir vous amuser avec nous !
 © bapyessir.com #Nicole (English) | bapyessir.com #Émilie (french)

No comments:

Post a Comment