B.A.P Entrevista en Pia Kansai Music

Translator: Alie
Original Post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-on-pia-kansai-music-interview.html


P: Acaban de debutar recientemente en Japón, ¿cómo se sienten?
YG (rap): En primer lugar, soy el líder de BAP-Bang Yongguk. Siento que nos hemos divertido haciendo muchas cosas para nuestro debut en Japón. A partir de ahora, no sabemos qué va a pasar por lo que estamos muy contentos.

P: En ese sentido, en los días desde su debut aquí, ¿qué ha sido lo más divertido?
Yongguk: Nuestra presentación para el lanzamiento del sencillo "Warrior" en Octubre en Tokio NikoFarre fue divertido ~
Himchan (voz): Para mí, cuando chequeo mis SNS y veo fans que nos envía mensajes en japonés, realmente siento que hemos debutado en Japón.
Zelo (rap y baile): Siento que es una buena oportunidad para nosotros, para hacer que más gente se familiarice con B.A.P
Daehyun (voz): Debutamos sólo recientemente, pero sentimos que hemos sido capaces de experimentado un poco de cultura. Por supuesto, vamos a seguir haciendo todo lo posible para nuestras promociones japonesas.
Jongup (voz y danza): Desde que hemos lanzado nuestra primera Warrior sola y nuestro segundo sencillo One Shot, estoy feliz de que todo el mundo ha escuchado nuestra música. A partir de ahora también, sin olvidar nuestro comienzo seguiremos las promociones, y será grandioso si mucha gente va a escuchar nuestro mensaje.
Youngjae (voz): Soy Youngjae y estoy a cargo de la voz principal de B.A.P. Desde este punto, queremos mostrar el atractivo de B.A.P aún más, por favor, esperamos del mismo.

P: Entonces, ¿cuál es el atractivo de B.A.P?
Daehyun: ¡Canciones varoniles!
Youngjae: Sí, en primer lugar, es nuestra música. Tenemos un montón de canciones con el atractivo de B.A.P. En esas canciones también tenemos atractivo en la letra.

P: Así que eso significa que su single debut Warrior es una canción que tiene un gran atractivo de B.A.P, ¿verdad?
Youngjae: Eso es correcto. Es la canción que representa más a B.A.P

P: Cuando la escuché, parecía que algunas de las letras y los contenidos eran un poco diferentes.
Youngjae: el significado es el mismo, pero con la gramática y el vocabulario, así como la redacción, no podemos ayudar que cambien.
Daehyun: La pronunciación japonesa es muy fuerte... Yo estoy a cargo de las notas altas, así que cuando las cantaba era difícil tener cuidado de la pronunciación al mismo tiempo.

P: Sólo ha pasado un mes desde que lanzaron su single debut, ¿por qué eligieron One Shot como su segundo single?
Himchan: Warrior es la canción que muestra quien es B.A.P, y con One Shot la elegimos porque podemos mostrar cómo pulimos nuestra imagen

P: ¿Cómo fue la grabación de este single?
Youngjae: Por supuesto, la pronunciación japonesa era difícil (risas). Pero, nos acostumbramos un poco a usar el japonés, y más en la última grabación, fuimos elogiados por nuestra pronunciación por el personal. ¡Así que continuaremos haciendo nuestro mejor esfuerzo!

P: Así que eso significa que el " LTE " rap también fue difícil, ¿verdad?
Zelo: Fue nuestra primera vez en grabar en un idioma diferente, fue una sensación nueva. Grabar una canción Coreana a japonesa, lo más difícil fue la pronunciación.

P: Ambos singles emiten una impresión dura y fuerte.
Daehyun: Tenemos una base de hip-hop, pero también una música poderosa. Pero creo que lo "duro" y la "hombría" de nuestras canciones es nuestro punto especial.

P: En lugar de una canción de amor, el mensaje positivo en, da una sensación fuerte.
Yongguk: Eso es correcto. Más que hacer canciones sin sentido, B.A.P es un grupo que tiene como objetivo hacer de la música significativa e inspiradora.

P: También escuche One Shot  y se siente diferente de la música pop. Tienen este lado interesante.   
Yongguk: Sí, creo que es importante ser capaz de hacer diferentes géneros, y ser capaz de combinarlos. Sin embargo, creo que todavía hay algunas partes inmaduras, pero tenemos la intención de desafiarnos hasta el final.

P: Con su lanzamiento del single, sus conciertos también empezaran. ¿Que se esperara de esta presentación?
Youngjae: Sera diferente de nuestros conciertos en Yokahama el pasado Mayo, tendrá un nuevo formato. Queremos que lo disfrutes.

P: También tienen experiencia con su gira mundial, por favor déjennos saber qué es lo que les interesa de sus conciertos.
Youngjae: Cuando se trata de conciertos, es emocionarse con las fans.
Jongup: Cuando tenemos un concierto, mi parte favorita es antes que la cortina suba y antes de que el concierto termine. Antes de que termina, esta ese sentimiento de querer seguir jugando. Esos son los momentos que me gustan.
Jimchan: Estar con las fans es lo mejor para mí. Me encanta eso. Sus reacciones son apasionadas y ellas se emocionan mucho.
Yongguk: Durante las presentaciones se siente que podemos decirle al mundo lo que queramos en voz alta. Esa es la parte que me gusta.
Zelo: Me gustan los conciertos porque podemos cantar muchas canciones y podemos interactuar con las fans, en programas de televisión es difícil y solo podemos cantar una o dos canciones. Divertirse con las fans en un gran local es bastante bueno, pienso yo.
Daehyun: Sé que es sobre los conciertos, pero actualmente mi parte favorita es antes, cuando nos movemos del cuarto de vestirse al escenario. Hay una intensa emoción (risas)

P: Para estos conciertos, cada ciudad tiene 2 días, Como es el setlist?
Himchan: ... no lo diremos (risas)

P: ¡Ni una pista! (risas)
Himchan: ¡Podrán ver un B.A.P cool! (risas)
Yongguk: Más que las presentaciones, queremos que también vean nuestras diferentes áreas
Himchan: También vamos a sudar mucho (risas)
Zelo: No se equivoquen, verán cada encanto de los miembros.
Yongguk: Diré una cosa más, que cuando veas esta gira, absolutamente querrás ver la próxima, y tal vez haya otra. Antes tuvimos una gira mundial y paramos en Yokohama, pero el arena tour esta vez esta solo hecho para las fans japonesas. Es una gira que empieza en Japón, por eso la llamamos "Warrior Begins".

P: Dicho esto, por último, un mensaje a sus fans en Japón por favor.
Yongguk: Todo el mundo, "!Vamos a ir a la tienda!"
(Nota del autor: Esta es su frase actual) [Nota del traductor:-_-) /]
Himchan: Para nuestros fans, siempre quiero conocerte. ¿Tal vez te sientes de la misma manera? ¡Es por eso que vamos a reunirnos pronto!
Daehyun: Para nuestros fans, ¡Vamos a divertirnos! ¡Te quiero!
Youngjae: Estamos haciendo realmente todo lo posible para prepararnos para los conciertos, ¡Nos vemos en los shows!
Jongup: Con nuestro debut de Japón, vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo, así que por favor espera mucho de nosotros. ¡Estaremos a la espera en el escenario!
Zelo: Gracias por todo el amor que nos envían. Siento que quiero devolver ese amor, así que por favor, ¡mucha gente venga a jugar con nosotros!

© bapyessir.com #Nicole (English) | bapyessir.com #Alie (Spanish)

No comments:

Post a Comment