B.A.P dans le Magazine Japonais Kureasuta Vol. 19

Translator: Ling
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-in-japanese-kureasuta-magazine-vol.html






Votre chanson "Warrior" est sortie le 9 octobre, et vous chantez en japonais.
HC: "Warrior" est notre single, alors nous l'avions chanté en japonais. Il y a une version avec le rap en japonaise et une autre avec le rap en coréen.

Alors pouvons-nous écouter au rap vraiment rapide LTE de Zelo en japonais?
Z: Oui. C'était vraiment difficile… Je n'étais pas trop sûr de ma prononciation alors je l'ai enregistré tout en apprenant comment prononcer, mais je ne sais pas ce que les fans en pensent.
HC: Mais il a quand même réussit à l'enregistrer en environ 5 essais.
Pour l'avoir enregistré en 5 essais, c'est pas mal impressionnant! Est-ce que le japonais était difficile pour les autres membres?
YJ: Comme prévu, la prononciation était difficile. "Warrior" est une chanson puissante alors nous devons la chanter puissamment, même si la prononciation japonaise a un ton plus doux. Alors c'était difficile d'essayer et de la chanter avec puissance.

Vous êtes en train de conquérir la Terre, sans d'interruption, petit à petit avec votre musique, et vous avez complétement vendu vos billets de concert au Pacifico Yokohama pour votre Tournée du Pacifique même avant d'avoir débuté au Japon. Ça montre à quelle point votre début au Japon était anticipé, mais ressentez-vous la pression de cela?
HC: Plus que de la pression, nous sommes excités. D'abord, nous étions tous heureux qu'il y ait eu autant de personnes qui sont venus nous voir, et je pense que plus les gens s'attendent de nous, plus nous pouvons les montrer nos meilleurs côtés.
DH: Je ne ressens aucune pression, je veux simplement avoir du plaisir avec les fans. Plutôt que de penser que nous devons avec une image cool pour nos fans, je sens que je veux avoir du plaisir avec eux.

Comment vous êtes-vous ressentis lors de la performance au Pacifico Yokohama la dernière fois?
HC: Nous ne sommes jamais venus au Japon pour faire une performance, alors je pense que les fans s'attendaient à beaucoup de nous. J'étais surpris par le nombre de fans qui sont venus nous voir à cette journée de concert. C'est aussi un aspect culturel du Japon, mais tout le monde nous écoutait calmement. J'ai pensé que nous pourrions avoir quelque chose pour eux de plus amusant ensemble, et c'est ce que je planifie pour la prochaine fois.

À propos des arrangements pour les concerts, donnez-vous aussi vos opinions et votre participation?
YG: Nous participons aux rencontres. Nous donnons nos opinions au sujet des chansons que nous voulons chanter, et aussi comment mettre le tout ensemble.
DH: Il y a une scène où Youngjae et moi avons un duo, et puisque nous savions que nous avons beaucoup beaucoup de fans adolescents, nous avons choisi une chanson pop qu'ils connaissent certainement. Nous voulons essayer et chanter de la musique noire, mais puisqu'il y a moins de gens qui connaissent ce genre, nous n'en avions pas encore chanté. Cette fois-ci, puisque les concerts sont au Japon, je veux essayer de chanter une chanson japonaise.
Alors tu chanteras en japonais durant vos concerts en novembre?
DH: Certainement. Veuillez anticiper!

Vous avez été dans 4 villes américaines et aussi dans 5 pays asiatiques durant votre tournée. Y a-t-il eu des moments amusants?
HC:  Il y a cette fois où Zelo est allé sur scène sans son microphone, alors je suis allé avec son microphone, mais, au lieu, j'ai oublié le mien. (rire) Mais Zelo et Daehyun ont fini par se partager un microphone, alors c'était correct.

Qu'avez-vous appris en partant en outre-mer?
DH: En allant en tournée et en visitant différents pays, tout en rencontrant beaucoup de fans, j'ai remarqué que chaque pays a réellement sa propre culture différente. En remarquant ça, je sens que ça a changé ma façon de penser et ça m'a aussi aidé avec mes capacités. J'ai appris davantage sur mes sentiments et beaucoup d'autres choses, comme par exemple, comment avoir une meilleure relation avec nos fans. C'était une tournée vraiment enrichissante.
YJ: Les fans sont différents dans chaque pays, mais à la fin, ils viennent tous nous voir et nous applaudissent très foi et ça me rend heureux. Les fans américains ont eu beaucoup de plaisir avec nous et c'était incroyable. Les fans japonais étaient plus concentrés et nous écoutaient, et en retour, nous avons pu nous concentrer et chanter, ce qui était bien.

Je pense que vous allez avoir plus d'activités au Japon comme le temps passe, mais quel genre de choses voudriez-vous essayer?
Z: Je veux aller à une émission musicale japonaise.
DH: J'aimerais être à Kouhaku Uta Gassen. (T/N: C'est une émission de musique annuelle à la veille du Nouvel An. Seuls les artistes les plus populaires de l'année sont invités et sont permis de faire une performance.) J'aimerais avoir l'expérience d'une scène où tous les chanteurs montent sur scène tous ensemble.
YG: J'aimerais voir une géante photo de nous dans un magazine de CD.
JU: Je veux manger du sushi. (rire) Je veux manger du thon.
YJ: Je veux faire une tournée de Dômes.
HC: Je veux avoir l'expérience de la mode japonaise. Je veux aller magasiner.

En regardant votre vidéo clip, vous jouez souvent un acte. Est-ce qu'il y a quelqu'un qui aimerait jouer dans un film ou dans un drame?
HC: Jouer et B.A.P ne vont pas très bien ensemble. Lorsque nous avions fini avec notre tournée de Dômes. (rire)
Z: Même si j'avais l'opportunité, j'aimerais essayé. Mais pour l'instant, je préfère me concentrer sur ma tâche de chanteur.

Finalement, veuillez laisser un message à nos lecteurs.
YJ: Nous sommes B.A.P. Nous allons faire notre début au Japon, alors veuillez anticiper. Nous allons faire de notre mieux et promouvoir au Japon. Donnez-nous votre amour, s'il-vous-plaît.

Yongguk Q&R
Q1. Quel mot utiliserais-tu pour te décrire?
Une roche…
Parce que je me tiens ferme...

Q.2 Le B de Bang Yongguk! Best (Meilleur). En quoi es-tu le meilleur?
Ma bouche est big (grande). (rire)

Himchan Q&R
Q1. Quel mot utiliserais-tu pour te décrire?
Fort!
En coréen, "Himchan" signifie "force"!

Q2. Le H de Himchan! Happy (Joie). Qu'est-ce qui t'a rendu content dernièrement?
Le fait que je puisse promouvoir avec les membres de nouveau. Je m'étais blessé et je n'ai pas pu faire de promotion... Mais j'étais vraiment content de pouvoir faire la promotion de "Badman" avec eux ensemble.

Daehyun Q&R
Q1. Quel mot utiliserais-tu pour te décrire?
Talent de chant!
Puisque je suis en charge des notes aiguës et que la musique de B.A.P est du côté puissant, chanter pour ce genre de musique nécessite une bonne capacité en chant. Lorsqu'on pense au talent de chant, on pense à moi, et lorsqu'on pense à moi, on pense aux capacités de chant de B.A.P.

Q2. Le D de Daehyun! Décision. Qu'as-tu décidé récemment?
J'y pense plus souvent qu'avant et j'ai décidé que même si les choses sont dures, je dois montrer aux fans un côté parfait de moi en retour pour qu'ils anticipent pour nous. J'ai pensé que même si nous avions un horaire chargé, même si les choses sont dures, je dois les présenter quelque chose de parfait.

Youngjae Q&R
Q1. Quel mot utiliserais-tu pour te décrire?
Visage de bébé.
C'est tout (rire)

Q2. L'Y de Youngjae! Yesterday (Hier). Qu'est-ce qui t'a été mémorable hier?
Le Japon a des Dômes, et la Corée a aussi des lieux aussi grands. Hier, j'ai pu faire une performances sur cette scène (Seoul Olympic Park Gymnastics Arena) et j'étais très heureux. J'aimerais pouvoir faire des performances là-bas pour notre concert un jour.

Jongup Q&R
Q1. Quel mot utiliserais-tu pour te décrire?
Moon.
Parce que mon nom de famille est Moon. (rire) Vous savez comment la Lune reflète seulement la lumière du Soleil? Alors la signification de "Moon" est que plutôt de briller par moi-même, je brille parce que je reçois l'aide de plusieurs personnes.

Q2. Le J de Jongup! Journey (Voyage). Où veux-tu voyager?
L'été est passé, mais j'aimerais aller à la plage. Nous étions très occupés cette année et nous n'avions pas pu y aller.

Zelo Q&R
Q1. Quel mot utiliserais-tu pour te décrire?
Zelo.
Mon nom est Zelo, mais lorsque je fais de mon mieux dans quelque chose ou lorsque je fais quelque chose dont j'ai de la confiance, je reçois des compliments. C'est parce qu'en coréen, la prononciation de Zelo est presque similaire à un mot qui signifie "le meilleur" alors ils me disent que je suis le meilleur, ou que je suis le plus cool.

Q2. Le Z de Zelo! Zero. Y a-t-il quelque chose que tu veux recommencer à zéro?
Ma vie scolaire. Maintenant, je suis en train de réaliser mes rêves, mais puisque le monde sait que je suis Zelo de B.A.P, je me sens parfois inconfortable... Alors j'aimerais aller à l'école dans un pays étranger où personne ne me connait et me faire des amis. J'aimerais trainer et bavarder avec des amis.

B.A.P Q&R
Q1. Si vous aviez la chance de changer d'âme avec un autre membre? Qui voudriez-vous l'échanger avec?
Z: J'aimerais échanger avec Himchan hyung. Il a l'air de vivre sans s'inquiéter de quoique ce soit, et j'aimerais connaître ce sentiment.
HC: J'aimerais échanger avec Zelo. Je veux retourné à cet âge!
DH: J'aimerais aussi échanger avec Zelo. Je veux retourner à l'école.
YJ: Je m'aime. (rire)
JU: J'aimerais échanger avec Himchan. Parce qu'il est un Manchinnam. (rire) Ça veut dire qu'il a l'air d'une personne sortie d'un manga, et c'est à ce point qu'il est beau. Alors j'aimerais échanger avec Himchan.
YG: Les roches n'ont pas d'âme. (rire)

Q2. Chaque membre est différent, mais y a-t-il un membre qui a quelque chose dont vous êtes jaloux?
All: Nous sommes jaloux de la grandeur de Zelo. Et des muscles de Jongup!

Q3. Que faites-vous ensemble dernièrement?
HC: Notre horaire est pas mal rempli dernièrement, alors nous n'attendons pas vraiment en arrière scène, mais parfois, nous jouons au jeu Blue Marble (T/N: Un jeu de société coréen similaire à Monopoly). Et, nous dormons. (rire)

Q.4 Qui est le fabricant de l'humeur?
Himchan
DH: Il rend tout joyeux et amusant.

Q.5 Qui est celui sur qui on peut le plus compter?
Bang Yongguk
Q: Alors si vous avez un trouble, vous allez le voir pour de l'aide?
DH: Pas seulement Yongguk, mais lorsque nous avons quelque à dire, la personne qui nous est le plus proche nous aidera toujours.

Q6. Qui a le plus de aegyo?
Himchan
HC: J'ai du aegyo naturellement. (rire) Pas vrai?
(il a l'approbation des membres et commence à chanter)
YJ: (chante soudainement) Il est du aegyo comme ça. (rire)

Q7. Qui est le plus gêné?
Zelo, Jongup
HC: Ils ont beaucoup de charisme sur scène, mais ils sont silencieux hors-scène.


© bapyessir.com #Julie (English) | bapyessir.com #Ling (French)
















© bapyessir.com

No comments:

Post a Comment