B.A.P em destaque na High Cut Japan vol. 6 & High Cut Japan Special

Translator: Diana
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/10/bap-to-feature-in-high-cut-japan-vol-6.html



1º Aniversário B.A.P

Dês da sua esperada estreia no Japão, eles têm-se mantido nos primeiros lugares das tabelas de vendas da Oricon. Strong-group B.A.P que marcaram a sua presença entre os incontáveis novos debuts. Com um sucesso e resultados impressionantes, encontramo-nos novamente com eles desta vez com mais maturidade.

Depois da estreia no Japão, um concerto de 2 dias no Yoyogi National First Gymnasium, dois troféus dos "The 28th Japan Gold Disk Awards", uma digressão mundial de grande escala "B.A.P Live On Earth 2014 Continent Tour"; numerosas conquistas chegaram aos B.A.P num piscar de olhos.


Como olham para as vossas atividades no Japão até agora?

HC: Eu penso que é realmente fantástico que tenhamos tido a oportunidade de receber um prémio no Japão.
YJ: Quando todos descemos do palco no final do concerto no Makuhari Messe, eu fiquei um pouco surpreendido quando uma pessoa mais velha me puxou com força (risos), o sentimento de nos tornarmos um só com o público ficou marcado na minha memória.

O ponto mais atrativo do vosso 4º single "Excuse Me"?

YJ: Esta música tem recebido muito interesse pelos fãs japoneses. Temo-la cantado várias vezes em concertos e eventos, mas de todas as vezes a reação foi sempre a melhor! Então decidimos lançá-la como faixa-título desta vez.
ZL: A parte de hip-hop é realçada e tem muitas partes da letra em japonês também; acho que vai ser uma música que toda a gente pode ouvir!

Com se vêm daqui a 10 anos?

DH: Somos um conjunto de amantes de música, por isso provavelmente ainda estaremos a promover juntos daqui a 10 anos!
YG: Eu acho que vou estar a produzir música no canto de um quarto.
YJ: Eu penso que poderei ser alguém que vê o mundo de forma mais aberta depois de passar por tantas experiências diferentes. Além disso, daqui a 10 anos, pode ser que leve cerveja e frango frito para o estúdio onde o Yongguk-hyung está e o vá visitar (risos).

Algum desafio que gostariam de experimentar daqui para a frente?

YG: recentemente eu tenho andado a desenhar. A minha irmã mais velha, que é boa em artes, têm-me andado a ensinar desenho a caneta.
YJ: Eu quero tirar a carta de condução! Quero comprar um carro e ir dar uma volta ♪
HC: Eu quero experimentar a representação. Eu gostaria de trabalhar num projeto que envolva guerra, como o filme "Kouchisen The Front Line" ou a história sobre o General Yi Sun-sin.

Se pudessem usar um superpoder, qual poder gostariam de ter?

HC: Teletransporte. Eu gosto de dormir, por isso andar nem que seja só um bocadinho é uma chatice (risos). Algo como teletransportar-me da cama para o duche, seria bom se me pudesse teletransportar quando quisesse.
YG: Capacidade de voar. Com o teletransporte tens resultados imediatos por isso é um pouco aborrecido.
DH: O poder de ler a mente. Eu queria ler a mente de alguém e prevenir coisas más antes de elas acontecerem.
YJ: Capacidade de voar e teletransporte. Assim serei capaz de viajar por todo de mundo em poucas horas ♪
JU: Para mim, poderes como os do Homem Aranha. Andar pelas paredes e tectos, cada poder é extraordinário e excelente!
ZL: O poder de roubar o poder dos outros. Quero conhecer extraterrestres!

Se se fossem confessar à pessoa de quem gostam, como o fariam?

YG: Eu sou mau a falar por isso... Eu não sou do tipo de fazer algo por mim, eu só quero olhar pela pessoa. No background eu quero fazer o meu melhor para que ela possa ser feliz. E então, seria bom se ela naturalmente se apaixonasse por mim.
YJ: Eu vou pensar na pessoa, vou sentir uma enorme alegria e corajosamente vou confessar-me mesmo que seja embaraçoso.
ZL: Eu não tenho experiência nenhuma por isso não tenho a certeza... Eu costumo expressar-me conforme a situação, por isso no caso de uma confissão de amor eu acho que serei capaz de o fazer! Seria bom se pudesse conhecer a minha pessoal ideia naturalmente de entre as pessoas mais próximas no trabalho.

O que é que pensam sobre isto; "tenho inveja da qualidade deste membro"!

YJ: Eu fui às compras com o Zelo-kun em Apgujeong e, embora ele estivesse apenas a usar umas calças e uma camisola, ele estava muito bem... Eu acho que é fixe que ele seja alto e cool.

O vosso próprio fashion point?

YJ: Eu mantenho um estilo kireime [N/T: em japonês é um termo de moda para um modo de vestir conservador & minimalista], eu gosto de um sentimento de conforto e simplicidade.
HC: Eu sou o significado da moda! "Eu sou a moda e a moda também sou eu" (risos).
Todos: (Explosão de risos)
JU: Basicamente, eu gosto de street style ♪  Contudo, eu quero desafiar vários estilos  no futuro e experimentar vestir-me à minha própria maneira.
DH: Eu basicamente gosto de street style também. Eu limito-me a coordenar conforme me sinto no dia a dia~ ♪

Algo que vos emocionou recentemente?

HC: Eu falei com os membros sobre criar um cão no dormitório. Na altura todos ficaram sérios e refletiram sobre isso...A ideia de que mesmo para pequenas coisas, em vez de decidir sozinho, pensei primeiro em nós os seis falarmos sobre o assunto e trabalharmos juntos para ultrapassar alguma questão. No final decidimos não arranjar o cão (risos).

"Fiquei surpreendido por muitos fãs mais velhos virem aos nossos eventos e concertos no Japão. Ao vê-los lá eu inconscientemente baixava a cabeça para eles. Fico feliz por existirem fãs que nos apoiam como uma família." - Daehyun

"Despois de começarmos as actividades no Japão, eu tenho vindo a  ver mais informação relacionada com o país. Posso ver no que toda a gente está interessada no momento e também aprendo expressões." - Youngjae

"Com os presentes que recebi dos fãs, o meu conhecimento sobre marcas de moda e sobre o Japão aumentou." - Zelo

"Mesmo depois da estreia no Japão, eu ainda não consigo esquecer o nervosismo de gravarmos a nossa primeira atuação no "Music Japan" na NHK. Eu não fico assim tão nervoso na Coreia." - Himchan
 
©KarenaxNaNa | Translation ©cassie_babyz | bapyessir.com #Diana (Portuguese)

No comments:

Post a Comment