Fotoshooting & Interview für B.A.P's 4. Single „Excuse Me“, erschienen am 3. September!

Translator: Christina
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/09/bap-for-kpopstarz.html


Letzten Sommer wurde „Excuse Me“ in Korea auf dem dritten Mini Album „Badman“ von B.A.P veröffentlicht [T/N: hier war ein Tippfehler im originalen Artikel] und es ist ein aufregender Song live. Dieses Mal sind wir nach Seoul gegangen um die Informationen von B.A.P zu bekommen. Dieses Interview ist gefüllt mit Fragen über Mode und berühmte Sätze der Member.

Q: Bitte sagt uns warum ihr euch entschieden habt „Excuse Me“ als eure vierte Singel zu veröffentlichen. Der Titel Song des „Badman“ Albums ist „Badman“, da scheint es wie eine überraschende Wahl.

YJ: Wir haben „Excuse me“ mehrere Male auf der Bühne in Japan aufgeführt und wir haben uns dafür entschieden weil es das liebste Lied von vielen japanischen Fans war.

Q: Die Reaktion der japanischen Fans war also ausschlaggebend dafür diesen Song zu wählen?

YJ: Ja.


Q: Welche Seiten zeigt ihr mit dieser Veröffentlichung und ihren drei Songs?

DH: „Excuse Me“, ist... es ist ein sehr „B.A.P“-artiges Lied, es macht Spaß und es ist ein Lied das vor Selbstvertrauen nur so vibriert. „Coffee Shop“ ist auch B.A.P die ein anderes Gesicht zeigen und der Song „Zero“ ist auch ein sehr „B.A.P“-artiges Lied, ein Lied das voller Hoffnung ist. Alle drei Lieder sind sehr natürlich bei denen man sich entspannen kann während man ihnen zuhört denke ich.

Q: Mit dieser Aufnahme, gab es Japanisch das ihr zum ersten Mal gehört habt?

DH: Bitte warte.
YG: ♪Meine Menschlichkeit & Gerechtigkeit! (lacht) [T/N: oder „Meine Tugenden“ funktioniert auch]
DH: Ich denke das war das erste Mal das ich das Wort „schmelzen“ benutzt habe. Es war das erste Mal, richtig...“(bis/als) die Dunkelheit schmilzt~♪” es gibt diese Textstelle, aber „Yami“ als Wort für „kurai“ [T/N: sie benutzen unterschiedliche Worte für Dunkelheit/dunkel] war auch eins, dass und „schmelzen“ habe ich zum ersten Mal benutzt.
ZL: Ich ebenfalls, ich habe das erste Mal von dem Wort „schmelzen“ gehört.
JU: Ich auch, „schmelzen“. (lacht)


Q: In Ordnung, also eure letzte Single „No Mercy“ war auf #2 der Oricon Charts!

B.A.P: YAY! (Applaus)

Q: Ist es sicher zu sagen, dass euer nächstes Ziel #1 der Oricon und von Arena Touren zu Dome Touren zu wechseln?

HC: Natürlich sind #1 und der Tokyo Dome sind gut, wir werden froh sein wenn viele Leute unserem Gesang zuhören.
ZL: (grinst)


Q: Das letzte Mal nach unserem Gespräch in Japan war bevor ihr nach London, Paris und auf eure Japan Tour gegangen seid. Diese Orte das erste Mal zu sehen, welchen Eindruck hat es bei euch hinterlassen?

JU: Das letzte Mal als wir nach Europa gegangen sind haben Fans Fußball Anfeuerung für uns gemacht, sie haben uns angefeuert. Mit all den Fans die eins werden um zu jubeln, das war der Eindruck.
HC: Das war Paris, richtig? „OH OH OH, OH OH!“ (singt)
JU: Ja, das war Paris.

Q: Es war sehr interessant zuzusehen wie die Mitglieder von B.A.P die Gänge herunterkamen in den Orten der Japan Tour. Eure Erlebnisse bitte!

YJ: Es war sehr leidenschaftlich. Ich habe mich sehr geliebt gefühlt.
DH: Von jetzt an gibt es vielleicht auch diese Art der Überraschung (lacht)
YG: Vielleicht (lacht)
HC: Dieses Event, es ist ein Geheimnis!
B.A.P: (wurde von einigen Mitgliedern auf japanisch gesagt) GEHEIMNIS!

Q: Nun da „Live on Earth“ beendet ist, wie fühlt ihr euch?

DH: Das größte würde ich sagen, wenn ich etwas bennen müsste, ist dass ich traurig bin (das es vorbei ist). Wir sind in viele Länder gegangen, haben viele Fans getroffen, ich bin traurig (dass es vorbei ist). Ich möchte versuchen mehr Konzerte zu geben. Das ist das größte Gefühl.
YJ: Ich fühle mich motiviert auf eine weitere Welt Tour zu gehen und viele Fans zu treffen,
HC: Ich möchte wirklich welche treffen!
JU: Ich möchte sie auch bald treffen!
ZL: „Pari pari!“ („Bald! Bald!“)

Q: Okay, ihr alle, mögt ihr eure eigene „Stimme“? Was denkt ihr wie eure „Stimme“ ist?

YJ: Ja, ich mag sie.

Q: Youngjae, in welchem Alter hat sich deine Stimme verändert?

YJ: Als ich in der Hich School war, zwischen Junior und Senior High.
ZL: Bei mir war es, als ich neu an der High School war! Die Länge der Zeit in der meine Stimme sich geändert hat war schnell (lacht). Es war eine Veränderung die man bemerkt hat oder nicht. Das war vor 3 Jahren. Also etwa als wir „Bang & Zelo“ gemacht haben hat sich meine Stimme verändert denke ich.
JU: Ich weiß nicht genau ob sich meine Stimme verändert hat. Weil ich nicht viel rede (lacht). Ich habe es nicht bemerkt und sie hat sich von alleine verändert wie es scheint, ich weiß nicht wann es passiert ist.
YG: Meine Stimme ist schon seit meiner Geburt so (lacht). Ich hatte eine tiefe Stimme seit ich aus dem Bauch meiner Mutter kam.

YJ: Was?! (lacht)


Q: B.A.P ist bekannt einen guten Geschmack zu haben wenn es um ihre alltägliche Kleidung geht, aber bitte erklärt uns die Punkte eurer Sommer Flughafen Mode.

B.A.P: (alle schauen Himchan an)
HC: Ich? (lacht) Ok, ich bin eine Fashion Ikone. Ich bin Mode! Ich bin Mode, Mode ist ich! (lacht)
B.A.P: AHAAHAHA (lachen)
YJ: Du bist cool also sieht alles was du trägt gut aus~
HC: Egal was für Kleidung ich trage, ich habe ein hübsches Gesicht, wenn es also T-Shirts oder Hosen gibt die ich tragen möchte, dann ziehe ich sie an.

Q: Also was denkt die Mode Ikone Himchan von den Styles der anderen Mitglieder?

HC: Sie alle haben ihren ganz individuellen Style, ich denke das ist gut. Youngjae hat einen simplen Style. Er sieht sehr gut aus in grau. Jongup hat Sachen die mir manchmal Probleme machen sie zu verstehen, aber ich mag diese besonderen Items sehr. Er ist ein Kind das besonders gut in frechen Sachen aussieht. Yongguk sieht in einfachem schwarz sehr gut aus. Zelo sieht durch seinen eigenen Style gut aus. Wenn wir etwas tragen und es sieht irgendwie merkwürdig aus, sieht es an Zelo gut aus. Und Daehyuns Style... Ich weiß nicht. (lacht)
ZL: Daehyuns Style hat ein simples Prinzip, aber es gibt Momente in denen die Farben und die Designs „plus alpha“ sind, und Momente in denen ein Punkt in seinem Aussehen charakteristisch ist. Außerdem ist er in letzter Zeit sehr süß geworden! (grinst)
B.A.P: (nicken, stimmen zu)

Q: Ab diesem Punkt haben wir Fragen gesammelt durch die KpopStarz von ausländischen Fans rund um die Welt. „Von jetzt an, gibt es Pläne für ein Bang & Zelo Comeback? Ich möchte auch Daehyun & Youngjae sehen!“ (LA)

ZL: Danke schön. Aber es gibt keine Pläne für ein Comeback von Bang & Zelo im Moment. Zu der Zeit als wir Bang & Zelo gemacht haben war ich ein Schüler und um viele Menschen zu erreichen haben wir ein „Schüler“ Thema genutzt, um Schüler im selben Alter anzusprechen. Nicht im Moment, aber wenn ich ein wenig älter bin und es eine Chance gibt für ein Comeback von Bang & Zelo, möchte ich ein Lied machen um Menschen meines Alters dann anzusprechen.
YJ: Daehyun & Youngjae? (lacht) Da die Vorbereitungen mit B.A.P so voll sind wie sie nur sein können, gibt es keine Pläne dafür.


Q: „Was ist der Grund dafür, dass B.A.P auf der gesamten Welt bekannt sind?“ (London)

HC: Unser männliches Image ist berühmt in unserer Musik und unseren Auftritten, ich denke dass viele unserer Fans sich zu diesen kraftvollen Auftritten hingezogen fühlen, oder?

Q: „Von allen Mitgliedern, wer ist seit dem Debut am meisten gewachsen?“ (Italien)

HC: Wir sind alle gewachsen und reifer geworden, aber natürlich ist Zelo besonders gewachsen! Ich habe ihn gesehen seit er ein Kind war, er ist in der Körpergröße gewachsen und er ist erwachsener.
ZL: Meine Größe wenn ich ehrlich bin, ich wieß nicht ob ich noch wachse, aber als wir nach Brasilien gegangen sind und sie uns geimpft und meine Größe gemessen haben und ich größer war als vorher war ich überrascht. (lacht)

Q: Das ist an Yongguk, „Denkst du deine Lyrics und Wohltätigkeit öffnet die Herzen deiner Fans rund um die Welt?“ (Polen)

YG: Ich bin immer sehr dankbar. Es sind nicht nur unsere Fans, sondern auch Menschen die verletzt sind und Stärke aus B.A.P's Liedern ziehen, das ist gut denke ich und wenn das passiert bin ich glücklich.

Q: „Als B.A.P, wollt ihr in einem Drama oder einem Film mitspielen?“ (Polen)

HC: Ein Film in dem B.A.P die Hauptcharaktere sind. Ein Gefühl als ob wir 6 unsere blühende Jugend genießen. So etwas in der Art. So eine Art Film in der wir wachsen, richtig?


Q: Dieses Mal gab es eine Menge Fragen aus Polen als wir diese gesammelt haben, gibt es einen Grund dafür?

B.A.P: (sagen individuell dass sie noch nicht dort waren)
YJ: Ah, aber als wir in Amerika waren sind wir einem Fan im Hotel Shop begegnet der sagte „Polnische Fans haben mich gebeten euch das zu geben“ und hat uns viele Briefe gegeben. Auch wenn wir noch nicht in Polen waren scheint es, als ob wir von vielen Menschen dort geliebt werden.
DH: (auf japanisch) Das stimmt! (grinst)

Q: Die nächste Frage ist auch aus Polen. „Für eure Konzerte, gibt es irgendwelche Rituale oder habt ihr irgendwelche Glücksbringer um Selbstvertrauen zu fassen?“ (Polen)

DH: Wenn wir auf die Bühne gehen gibt es dort LED Lichter, dort tauchen wir auf aber zu diesem Moment bete ich immer. Es gibt keinen „Gott“ oder Religion an die ich glaube, aber ich bete und bitte dass „Der heutige Auftritt gut läuft und dass wir, wenn es Schwierigkeiten gibt, sie gut überstehen.“ Damit gehen wir auf die Bühne und dann wühle ich mich zufrieden wenn die Show endet.


Q: „Was macht ihr an Tagen an denen ihr einfach nicht richtig hinbekommt? Wie verändert ihr eure Laune?“ (England)

YJ: Für mich ist es so wenn ich nichts tun kann, dann lass ich es sein und suche nach etwas anderem das ich tun kann und versuche das. Das gibt mir Mut und auch eine Veränderung der Sichtweise.
JU: Wenn ich etwas nicht fertig bekomme, wenn ich mich zum Beispiel erstickt fühle, dann trainiere ich meinen Körper. Das ändert meine Laune.
HC: (Zu Jongup) Wenn du das tust sieht das aus wie der Hauptcharakter von „Slam Dunk“ huh? (lacht)
JU: Aha (lacht) [T/N: „Slam Dunk“ ist ein japanischer Basketball Manga/Anime]

[T/N: Entschuldigt, ich habe Youngjaes Antwort als Jongups betitelt und Jongups Antwort verpasst, entschuldigt den Fehler]

Q: Nun gut, zum Schluss eine Nachricht an eure B.A.P Fans auf der ganzen Welt.

B.A.P: (sehen Yongguk an)
YG: Himchan mach du das (oder fass es zusammen)
HC: Wir gehen jederzeit um all unsere Fans zu treffen die immer auf die Konzerte von B.A.P warten und auf uns und von nun an werden wir immer bessere Konzerte geben. Lasst uns gute Erinnerungen schaffen. Wir lieben euch!

Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Christina (German)


©KpopStarz

No comments:

Post a Comment