B.A.P在High Cut日本版本第四期:“花樣B.A.P”

Translator: Shwen
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/04/bap-will-be-in-high-cut-japan-vol-4-bap.html

©bapyessir.com

問題:你覺得B.A.P那裡“酷”?你什麼時候發現的?
鐘業:當我們在使出自己時。當我們可以以音樂表達自己。那是我們的“酷”面。是我們的工作。
永才:當我們做好頭髮和化好妝,然後站在舞臺上!那是為什麼,我們在演唱會開場時,我們的思緒很強。有一種“好的,現在開始了!”的興奮感覺。不管經歷多少次,我都不覺得夠!
力燦:我也是,我覺得我們在舞臺上很酷。因為為了站上舞臺,我們準備時,流了好多汗,做了好多準備。
Zelo:但是在舞臺上,除了我們的音樂,我們的舞臺表演,像是溫暖的B.A.P時不時有一點被嚇到,因為很酷!像是傻瓜一樣的主持時段(笑),唱傷痛的抒情歌的B.A.P。。。
大賢:請讓我說一下個人的事,但是在“1004”音樂視頻,我在唱“你,像天使的你。。。”的部份,很酷。(笑)對不起成員們!(笑)等有機會時,記得去看看。
容國:個人來說,我在沖涼后,感覺很酷(笑)像“哦,我好酷哦~!”
全員:Hyu~~(成員都笑成一團)

問題:好的,那麼什麼是B.A.P的“男人魅力/男性魅力”?
力燦:能決定該決定的事!那是男﹣性﹣魅﹣力對嗎!(笑)「我們覺得力燦是想要開玩笑?因為這句話日文是“Sore ha, o-to-ko-deshou!”聽起來很像現在日本的流行語“I-ma-deshou!”」
容國:以我們自己的表情,有自信的站在舞臺。(我們的男性魅力)是這樣出來的,我覺得。
鐘業:。。。我還在努力。我的目標是當個成人!
永才:不完全是外表,但是是我們用所有的力氣的勇氣。當我們能做到這樣時,我們很開心男性魅力可能相等於幸福。
大賢:我了解大家都在說什麼,在全部加上,大家會以個人和團隊利用這些,然後做到最好!如果我們讓全部的東西干擾到我們,我們就完了。
Zelo:哦。。。全部好的都說完了。(笑)

問題:你們以First Sensibility的1004,在韓國的音樂節目得到第一位!當你在這“繁榮”時代,你們覺得這樣的“成長”是怎樣的?
力燦:當我們在兩年前出道時,我們還在發芽。現在想想,我們真的沒什麼經歷。從哪裡開始,我們天天練習又練習,然後一點一點的增加自信。。當他們在舞臺上宣佈我們以1004贏了,我發現我們成長了!但是,不要讓我們傲慢,要保留禮貌,我想要我們至少能這樣,那是我的信任。
容國:當我聽到我們成長了,成功了時,讓我很開心,但是原本的我們沒有改變!富有男性魅力的歌曲,和饒舌。。我們逐漸在改進這些,那是我們的成長。
永才:我也那麼覺得。在探索我們歌曲和舞蹈后,我想要達到更多觀眾。最近,我們的歌曲有著我們的觀點和意思,讓歌曲更有深度!這種時候,我感覺到一種成長和一種滿足感。
鐘業:不管我們做什麼,都是在第一年。我們的第二年,我們能更輕鬆一些得工作。我不是說那是我們的真本事,但是在意外的時候,我們穩穩地“成長。。”。但是我們的日文必須在努力一點!我們必須把日文讀好(笑)
Zelo:至於我。。是當別人說我長大了。我們出道時,我才15歲,在兩年內,因為我的身高長了12公分,我的身體更堅固了!從那時我做錯的事,我變得更機智了。。。但是現在說什麼是對我來說很容易的話,還太早,但是如果我真的說了,就應該會是很好的感覺(笑)
大賢:現在當我們繼續以團體宣傳,我覺得我們的配合度天天越來越好。就憑那來說,那是我們的成長。意思是我們正穩穩地繁榮。

問題:最後,對日本粉絲的信息!
力燦:為了準備和日本粉絲團聚,說實話,很難。。。我必須說我們已經盡力了。。那是為什麼我們能展現我們酷的形象,那也是為什麼會很好玩。這次我們會見那些已經講過的,那些我們還沒見過的,我們下次見吧!
容國:我們會繼續當一個很酷,也富有男性魅力的團體。我們不會停止尋找挑戰的!
永才:到這裡,B.A.P能被叫有男性魅力的。但是,這次我們也展現了一個, 壞男孩的形象,和成人的形象。請期待更多發展的B.A.P!
Zelo:不管我們的視野有多寬,我們不會忘記我們的最初是以歌手和饒舌歌手的。那是我們的正體。從現在開始,請繼續為我們應援。
鐘業:每當我們見到日本粉絲時,我想要傳達我們的感謝。真的,謝謝你們的支持。還有下次我們再來到日本時,我們會嘗試去節目的!
我們愛你!大家♡


Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com #Shwen (Chinese)

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com


©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com

No comments:

Post a Comment