Original post: http://www.bapyessir.com/2014/01/bap-will-release-no-mercy-japan-3rd.html
JU: Hallo. Wir machen gerade das Fotoshooting für die japanische Version von „No Mercy“. Dies ist das Filmstudio.
YG: Erwartet ihr diese Veröffentlichung? Wer will zum Convenience Store gehen?
JU: Yongguk-Hyung sieht aus wie ein kleines Streichholz Mädchen.
DH: Ich bin Daehyun.
HC: Ich bin Himchan.
YJ: Ich bin Youngjae. Es sind ungefähr...
HC: 3 Monate?
YJ: Ungefähr 3 Monate seit die Arena Tour zu Ende ist.
HC: Wir haben kein Japanisch gelernt, richtig?
YJ: Richtig.
HC: Um uns auf unser koreanisches Album vorzubereiten konnten wir nicht lernen. Entschuldigung! Ich erinnere mich nicht an Japanisch. Jedoch, von jetzt an, weil wir unser Bestes geben werden...
YJ: ICH HABE JAPANISCH VERGESSEN!
HC: Entschuldigung. Von jetzt an werden wir beim Lernen unser Allerbestes geben.
DH: Lernen.
HC: Lernen. Wir werden unser Bestes geben.
DH: Wir werden unser Bestes geben.
HC: Ok, Fighting!
YJ: Wir debütierten in Japan mit „Warrior“ und veröffentlichten „One Shot“. Dieses Mal ist es anders, um eine neue Seite von B.A.P zu zeigen werden wir „No Mercy“ veröffentlichen. Bitte freut euch darauf. Eine bessere -
DH: Ohne zu bemerken, dass du aufnimmst, werde ich nach vorne gehen, dir die Luft abschneiden und du wirst fertig sein.
YJ: Wir werden ein cooleres Image von B.A.P zeigen
DH: Wenn wir sehen, dass du fertig bist, werde ich nochmal an deiner Seite sein, dir die Luft abschneiden und fertig.
YJ: Ihr alle, bitte freut euch darauf.
DH: Du denkst es ist nicht zu Ende, aber es ist zu Ende.
YJ: Bye bye~
Fotograf: Die letzten beiden Schüsse.
ZL: Ich freue mich, dass wir uns treffen können. Dies ist das Set für die japanische Version vom „No Mercy“ Musikvideo. Bitte macht coole Aufnahmen von uns.
JU: Heiß...
YJ: GEHT ES DIR GUT JONGUP-KUN? Tut es weh?! Tut es weh?
JU: Ah, es ist heiß.
YJ: Jungup fühlt sich heute nicht gut.
JU: Es ist heiß...
HC: Daehyun guckte eine Ewigkeit in den Spiegel.
YJ: Gib dein Bestes!
JU: Es ist heiß...
YJ: Gib dein Bestes!
JU: Ich werde... Ich werde mein Bestes geben. ...mein Bestes geben.
YJ: Alle, zusammen
JU: Unser Bestes geben, unser Bestes geben.
DH: Meine Frisur heute ist eine bekannte Frisur, sie heißt „Samchunpo“. Ich denke ihr wisst alle davon, Samchunpo.
HC: Du musst auf dem Film cool aussehen.
YG: Wir müssen es cool zu Ende bringen.
?: Ich sehe Youngjae nicht.
HC: Ich bin Himchan.
Ihr alle, wie ist mein Stil heute? Gutaussehender-Mann-Stil? Er ist wirklich cool.
YG: Dies ist das Set für die japanische Version des „No Mercy“ Musikvideos. Wir sind alle mit dem Lip-Syncing vor dem schwarzen und weißen Hintergrund fertig, jetzt werden wir die Gruppentanzsszene filmen. Gestern haben wir auch Gruppenszenen gefilmt, aber heute ist der zweite Tag des Drehs. Bitte erwartet ein cooles und glänzendes Musikvideo. Es sieht so aus, dass wir ein wirklich glänzendes Musikvideo haben werden also ist es auch persönlich erfreulich!
JU: Was hier ist, ist ein bisschen... Ah.
PD: B.A.P, Gratulationen zu eurem zweiten Jahr! Gratulationen zu eurem zweiten Jahr!
(HC: Danke!)
HC: Der Tag unseres zweiten Jubiläums/Jahrestages und wir arbeiten!
YG: Das Zany Bros Team (die unsere Musikvideos machen) war seit unserem Debüt die ganze Zeit mit uns zusammen und ist wie eine Familie für uns geworden. Tatsächlich waren wir auch bei unserem ersten Jubiläum/Jahrestag mit ihnen zusammen. Sie arbeiten seit der Zeit meines Debüs, seit ich ein Trainee war, mit uns zusammen, also ist ihr Team wie meine Familie. Selbst wenn wir 60 sind und unser letztes Album machen werden wir wahrscheinlich genauso zusammen sein, aber in den Gruppentanzsszenen spielen wir stattdessen Schach.
DH: Sieht aus wie ein Käfer.
HC: Sieht aus wie ein Käfer.
DH: Er sieht aus wie eine Motte. Die Motte ist hier.
HC: Die Motte, die Motte.
YG: Es ist wirklich, wirklich cool!
YJ: Mir geht’s gut, kein Problem!
JU: … es ist heiß.
DH: Ich hab Hunger.
ZL: Yeah, ich auch.
DH: Welches Essen magst du am liebsten? Das Beste?
JU: Ich...
DH: Ja.
JU: Melonenbrot.
DH: Melonenbrot!
JU: Melonenbrot ist köstlich.
DH: Melonenbrot ist nicht mein Typ.
JU: Worüber redest du?
DH: Es gibt viele verschiedene Arten Melonenbrot-
YJ: Lasst uns anfangen zu filmen!
JU: Melonenbrot ist gut.
DH: Es ist lecker.
YJ: Es ist Zeit für Fotos!
JU: Fotos machen? Heiß, es ist heiß.
-----
DH: Film das nicht!
-----
Fotograf: Wir machen noch eins mehr...
Gut gemacht, das wird reichen.
DH: Ich muss Zelo loben, OK. In letzter Zeit hat er bei den Proben wirklich alles gegeben. Gestern dauerte der Dreh für das Musikvideo bis in die frühen Morgenstunden und obwohl es nach dem Duschen zurück in der Wohnung schon 6 oder 7 Uhr morgens war ist er um 08:30 proben gegangen. Von morgens an will er üben, er sagt, dass er üben will, wenn die Sonne aufgeht, er ist ein tolles Kind!
ZL: Weil meine Gewohnheiten unregelmäßig sind muss ich etwas tun wenn ich in der Lage dazu bin oder ich werde es nie machen können.
JU: Es ist eine gefährliche Situation. Da ist jemand dessen Bauch weh tut und der sich nicht bewegen kann. Jemand muss ihn retten!
Schift unten links: Es ist eine Steinstatue
JU: Entschuldigung.
HC: Bist du gerade dabei charmant zu sein?
DH: Mein persönlicher Lieblingspart von Zelo ist Szene 10, bitte zeig uns ein bisschen.
ZL: Es war dieser Part.
ZL: Das da ist ein schöner,sanfter Hairstyle.
JU: Ich bin beschäftigt, bitte geh weg.
ZL: Wenn es das ist was Jongup will, werde ich gehen.
-----
ZL: Jongup.
JU: Gut gemacht, Reporter Zelo. Gut gemacht, du sagst „gut gemacht“.
ZL: Ich fühle mich geehrt.
----
ZL: Wie fühlst du dich damit die Lip-syncing Szene beendet zu haben? Ein Kommentar bitte.
JU: Da die Lip-syncing Szene beendet ist fühle ich mich, als wäre alles fertig.
ZL: Wie fühlst du dich damit, dass ich Jongup mit der Kamera filme?
JU: Ich denke es ist wirklich erstaunlich.
ZL: Wie erstaunlich ist es?
JU: Nicht jeder ist in der Lage diese Kamera zu benutzen also denke ich, dass Reporter Zelo erstaunlich ist. Gut gemacht, Reporter Zelo.
-----
ZL: Ich dachte mir, dass ich wenigstens einmal filmen will, aber ich hatte das Gefühl, dass es wirklich schwierig war Leute zu filmen.
HC: Es ist wie ein Matoki. Verstehst du das, es ist als würden uns Matoki-Augen beobachten! Ich war überrascht! Ich bin dran, ich habe meinen Pony nach unten gemacht.
DH: Ich habe das Gefühl ich bin ein Engel geworden.
YG: Von Kopf bis Fuß besteht dieses Outfit aus Kleidung die ich mag. Es ist der Kleidungsstil, den ich normalerweise mag.
Weil wir viele Stunden lang unser Bestes beim Erstellen dieses Musikvideos geben befürchte ich, dass es einen großen Unterschied zum schon bestehenden „No Mercy“ Video geben wird.
HC: Hallo, ich bin Himchan. Die Szene die noch übrig ist ist die letzte Gruppenszene. Es ist gerade ungefähr 1:30 oder 2 Uhr nachts, aber ich bin wirklich müde.
YJ: Dies ist schwierig.
Wenn wir das nächste Mal nach Japan gehen, werde ich sicher zu einer heißen Quelle gehen. Garantiert.
HC: Ich bin hungrig.
DH: Ich habe Augenringe bekommen!
HC: Sind wir für heute fertig? Wir drehen einen Film für B.A.P's zweites Jubiläum.
YJ: Ein bisschen länger. Gib dein Bestes, Daehyun-San.
DH: Ich werde mein Bestes geben.
YJ: Danke.
DH: Haben wir morgen Termine?
YJ: Ja. Von 11:00 Uhr an. Ich möchte mich beeilen und nach Japan gehen.
Wir werden bis zum Ende unser Bestes geben.
AH! Ihr alle.
DH: Ja.
YJ: Nächsten Monat haben wir ein Fanmeeting. Zu dem Zeitpunkt werden wir euch die japanische Version von No Mercy zeigen...
DH: Ja.
YJ: … zum ersten Mal.
DH: Bitte freut euch darauf.
YJ: 1, 2, Fighting!
DH: Wir werden unser Bestes geben!
Unser Bestes! Unser Bestes! Wir werden unser Bestes geben! Wir werden unser Bestes geben! Wir werden unser Bestes geben! Wir werden unser Bestes geben! Wir werden unser Bestes geben!
JU: Hallo. Warum starrst du mich an?
ZL: Lass uns nicht blinzeln!
JU: Ich öffne meine Augen mit der Übergabe des Staffelstabes.
ZL: Staffelstabübergabe. OK.
PD: Gut gemacht!
ZL: Entschuldigung.
DH: Wir sind fertig!!
JU: Der Dreh für die japanische Version von „No Mercy“ ist beendet!!
© bapyessir.com #Melina (German)
No comments:
Post a Comment