Translator: Lola
Vol 1 (131104)
©bapyessir.com
Głos w tle: Myśli
wybranych artystów: Wywiad
Napis: (taki sam)
Napis z pytaniem: O waszym nowym singlu “One Shot”
0:14 YG: Nasz nowy singiel “One Shot” jest piosenką z głębokim przesłaniem i jest też piosenką z nadzieją
0:20: Będziemy szczęśliwi jeśli ludzie słuchający tej piosenki będą naprawdę w stanie odnieść jej znaczenie do rzeczywistości.
0:28: Od teraz chcemy wystąpić na jak największej ilości scen i chcemy, żeby wielu Japończyków słuchało naszej muzyki.
1:07 Napis z pytaniem: O zespole B.A.P
HC: Każdy z 6 członków dołączył do zespołu w innych okolicznościach.
HC: Myślę, że nasza szóstka ma ten sam cel i to samo marzenie i wszyscy bierzemy na poważnie nasze aktywności.
1:20 Napis z pytaniem: Rzecz, którą zrobiliście do tej pory, która pozostawiła na was jakieś szczególne wrażenie
D: Osobiście, od naszego debiutu, naszym marzeniem było wygranie nagród rookie.
1:29: W zeszłym roku nam się to udało, więc zostało to takim wspomnieniem, z którego się cieszę.
1:40 YJ: Osobiście...
HC: Osobiście?
D: (mówi równo z YJ) Naprawdę?
YJ: Osobiście z rzeczy, które w tym roku robiliśmy, Pacific Tour jest numerem 1 (dla mnie). [Uwaga od tł: Wyglądało to tak jakby Youngjae miał problem z wymówieniem japońskiego "Pashifiku Tsua", z powodu “f” i “tsu”, o których B.A.P wspominali, że są trudne do wymówienia.]
HC: Pozostawiło to wrażenie? (mówi równo z Youngjae)
YJ: Tak.
HC: To pozostawiło wrażenie.
2:17 Napis z pytaniem: O Pacific Tour
YJ: Był to koncert, który tylko B.A.P zrobiło zagranicą
2:21~2:25: Zagraniczni fani patrzyli się na nas
2:28: Najszczęśliwszym momentem było to kiedy byliśmy na scenie.
2:56: Live Info
B.A.P 1st Japan Tour: Warrior Begins
11.19 (wtorek) Hyogo World Memorial Hall
11.20 (środa) Hyogo World Memorial Hall
11.27 (środa) Aichi Aichi Prefectural Gymnasium
11.28 (czwartek) Aichi Aichi Prefectural Gymnasium
12.04 (środa) Tokyo Yoyogi First National Gymnasium
12.05 (czwartek) Tokyo Yoyogi First National Gymnasium
Napis z pytaniem: O waszym nowym singlu “One Shot”
0:14 YG: Nasz nowy singiel “One Shot” jest piosenką z głębokim przesłaniem i jest też piosenką z nadzieją
0:20: Będziemy szczęśliwi jeśli ludzie słuchający tej piosenki będą naprawdę w stanie odnieść jej znaczenie do rzeczywistości.
0:28: Od teraz chcemy wystąpić na jak największej ilości scen i chcemy, żeby wielu Japończyków słuchało naszej muzyki.
1:07 Napis z pytaniem: O zespole B.A.P
HC: Każdy z 6 członków dołączył do zespołu w innych okolicznościach.
HC: Myślę, że nasza szóstka ma ten sam cel i to samo marzenie i wszyscy bierzemy na poważnie nasze aktywności.
1:20 Napis z pytaniem: Rzecz, którą zrobiliście do tej pory, która pozostawiła na was jakieś szczególne wrażenie
D: Osobiście, od naszego debiutu, naszym marzeniem było wygranie nagród rookie.
1:29: W zeszłym roku nam się to udało, więc zostało to takim wspomnieniem, z którego się cieszę.
1:40 YJ: Osobiście...
HC: Osobiście?
D: (mówi równo z YJ) Naprawdę?
YJ: Osobiście z rzeczy, które w tym roku robiliśmy, Pacific Tour jest numerem 1 (dla mnie). [Uwaga od tł: Wyglądało to tak jakby Youngjae miał problem z wymówieniem japońskiego "Pashifiku Tsua", z powodu “f” i “tsu”, o których B.A.P wspominali, że są trudne do wymówienia.]
HC: Pozostawiło to wrażenie? (mówi równo z Youngjae)
YJ: Tak.
HC: To pozostawiło wrażenie.
2:17 Napis z pytaniem: O Pacific Tour
YJ: Był to koncert, który tylko B.A.P zrobiło zagranicą
2:21~2:25: Zagraniczni fani patrzyli się na nas
2:28: Najszczęśliwszym momentem było to kiedy byliśmy na scenie.
2:56: Live Info
B.A.P 1st Japan Tour: Warrior Begins
11.19 (wtorek) Hyogo World Memorial Hall
11.20 (środa) Hyogo World Memorial Hall
11.27 (środa) Aichi Aichi Prefectural Gymnasium
11.28 (czwartek) Aichi Aichi Prefectural Gymnasium
12.04 (środa) Tokyo Yoyogi First National Gymnasium
12.05 (czwartek) Tokyo Yoyogi First National Gymnasium
©bapyessir.com #Nicole (English) | bapyessir.com & bappoland.wordpress.com #Lola (Polish)
Vol 2 (131105)
©bapyessir.com
0:13 Napis z pytaniem: Co myślicie o waszym nowym singlu “One Shot”?
JU: “One Shot” jest hiphopową piosenką. Piosenka opowiada o ludziach wykorzystujących szanse.
JU: Zazwyczaj ludzie uciekają przed szansami albo idą dalej nie zauważając, że mają szansę.
JU: Dzięki tej piosence chcemy, żeby ludzie zaczęli je dostrzegać i wykorzystywać.
0:56 Napis z pytaniem: Odpowiedzialność za śpiew w “One Shot”
JU: “One Shot” jest hiphopową piosenką. Piosenka opowiada o ludziach wykorzystujących szanse.
JU: Zazwyczaj ludzie uciekają przed szansami albo idą dalej nie zauważając, że mają szansę.
JU: Dzięki tej piosence chcemy, żeby ludzie zaczęli je dostrzegać i wykorzystywać.
0:56 Napis z pytaniem: Odpowiedzialność za śpiew w “One Shot”
Zelo: Pierwszy raz śpiewamy po japońsku, dlatego było dla ważne, żeby
słuchacze nas zrozumieli, więc szczególnie zwracaliśmy uwagę na wymowę.
1:06 D: To co właśnie Zelo powiedział o wymowie, bardzo na to zwracaliśmy uwagę w czasie nagrywania, więc personel zwracał nam uwagę na błędy w naszej wymowie.
D: Chcieliśmy, żeby japońscy fani usłyszeli idealną piosenkę, więc dużo ćwiczyliśmy wymowę i nagrywaliśmy dopiero po jeszcze większej ilości ćwiczeń.
1:43 Napis z pytaniem: O zachowaniu rapu
YG: Uważam, że ważne jest zawrzeć wiadomość w piosence, którą się pisze
Wydając po japońsku, zawsze znaczenie się trochę zmieni przez tłumaczenie
Tak samo jest z “Warrior”, myśleliśmy, żeby zostawić przekaz taki sam jak w koreańskiej wersji
Ale w efekcie końcowym, ponieważ pierwszy raz śpiewaliśmy po japońsku to chcieliśmy porządnie przekazać znaczenie piosenki
2:17 Więc nie zmieniliśmy wszystkiego na japoński, zostawiliśmy część rapu bez zmian
1:06 D: To co właśnie Zelo powiedział o wymowie, bardzo na to zwracaliśmy uwagę w czasie nagrywania, więc personel zwracał nam uwagę na błędy w naszej wymowie.
D: Chcieliśmy, żeby japońscy fani usłyszeli idealną piosenkę, więc dużo ćwiczyliśmy wymowę i nagrywaliśmy dopiero po jeszcze większej ilości ćwiczeń.
1:43 Napis z pytaniem: O zachowaniu rapu
YG: Uważam, że ważne jest zawrzeć wiadomość w piosence, którą się pisze
Wydając po japońsku, zawsze znaczenie się trochę zmieni przez tłumaczenie
Tak samo jest z “Warrior”, myśleliśmy, żeby zostawić przekaz taki sam jak w koreańskiej wersji
Ale w efekcie końcowym, ponieważ pierwszy raz śpiewaliśmy po japońsku to chcieliśmy porządnie przekazać znaczenie piosenki
2:17 Więc nie zmieniliśmy wszystkiego na japoński, zostawiliśmy część rapu bez zmian
©bapyessir.com #Nicole (English) | bapyessir.com & bappoland.wordpress.com #Lola (Polish)
Vol 3 (131106)
©bapyessir.com
©bapyessir.com
0:11 Napis z pytaniem: Szczegóły
o tańcu B.A.P
Zelo: Kiedy rozmawiasz o
muzyce i tańcu z nami to są to nierozłączne elementy
Kiedy słuchasz japońskiej wersji piosenki, nawet jeśli czasami masz problem ze zrozumieniem tekstu, to naszym tańcem byliśmy w stanie wyrazić to co chcieliśmy powiedzieć
Kiedy słuchasz japońskiej wersji piosenki, nawet jeśli czasami masz problem ze zrozumieniem tekstu, to naszym tańcem byliśmy w stanie wyrazić to co chcieliśmy powiedzieć
0:29 Dawaliśmy z siebie
wszystko przed kręceniem teledysku
0:43 Napis z pytaniem: O
tańcu do "One Shot"
Jongup: Myślę, że najbardziej wyróżniającym się elementem choreografii “One Shot” jest taniec pompkowy.
0:51: Jest to taniec w męskim stylu, coś co robią żołnierze na treningu
1:02: i myślę, że ten fragment najbardziej się wyróżnia.
Zelo: Zgadzam się z tym, że taniec pompkwy najbardziej się wyróżnia, ale jest wiele innych fragmentów tańca do zobaczenia
1:14: myślę, że w czasie tańca pompkowego byliśmy w stanie się najlepiej wyrazić, więc jest to główny punkt tańca
Jongup: Myślę, że najbardziej wyróżniającym się elementem choreografii “One Shot” jest taniec pompkowy.
0:51: Jest to taniec w męskim stylu, coś co robią żołnierze na treningu
1:02: i myślę, że ten fragment najbardziej się wyróżnia.
Zelo: Zgadzam się z tym, że taniec pompkwy najbardziej się wyróżnia, ale jest wiele innych fragmentów tańca do zobaczenia
1:14: myślę, że w czasie tańca pompkowego byliśmy w stanie się najlepiej wyrazić, więc jest to główny punkt tańca
1:25 Himchan: Choreografia
“One Shot” jest dla nas najbardziej gwałtowną choreografią, więc naprawdę
myślałem, że umrzemy
1:49 Napis z pytaniem: Wrażenia na temat tego co mogliście zrobić w czasie kręcenia MV
Jongup: W "One Shot" MV, każdy członek nagrywał solowe sceny będąc w łańcuchach
1:56: Jeżeli chodzi o mnie to kiedy moje ręce i ciało były w łańcuchach, całkiem mocno mnie trzymały, co mi bardzo pomogło
Naprawdę czułem się jakbym był uwięziony i to uczucie uwięzienia dało się dostrzec w teledysku, prawda?
2:19 Youngjae: Naprawdę?
Daehyun: Dokładnie
Zelo: Dokładnie.
1:49 Napis z pytaniem: Wrażenia na temat tego co mogliście zrobić w czasie kręcenia MV
Jongup: W "One Shot" MV, każdy członek nagrywał solowe sceny będąc w łańcuchach
1:56: Jeżeli chodzi o mnie to kiedy moje ręce i ciało były w łańcuchach, całkiem mocno mnie trzymały, co mi bardzo pomogło
Naprawdę czułem się jakbym był uwięziony i to uczucie uwięzienia dało się dostrzec w teledysku, prawda?
2:19 Youngjae: Naprawdę?
Daehyun: Dokładnie
Zelo: Dokładnie.
©bapyessir.com #Nicole (English) | bapyessir.com & bappoland.wordpress.com #Lola (Polish)

No comments:
Post a Comment