Translator: Valerie
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-interview-for-japanese-kpopstarz.html
Часть 1
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-interview-for-japanese-kpopstarz.html
Часть 1
Второй сингл группы был выпущен 13 ноября. Каждый трек представлен участниками по отдельности ("Rain sound", "One shot", "Hajima").
Ёнгук: Мы уже выпустили свой первый сингл, "Warrior", и недавно состоялся релиз второго - "One shot". Титульный трек "One shot" призывает слушателей делать все возможное, наслаждаться жизнью и не избегать тех шансов, что даются им только однажды. Эта песня привлечет вас с первых же аккордов благодаря оркестровому звучанию и высококлассному исполнению (лучшему в сравнении с "Warrior" или корейской версией "One shot").
"Hajima" - это поп-трек в стиле 90-х с простой мелодией и приятным текстом.
"Rain sound" сочетает в себе хип-хоп бит и акустическую гитару, и рассказывает о боли от прошедшей любви. Сквозь шум дождя кажется, что "она" все еще рядом, и потому текст песни такой болезненный и печальный. Мы выпустили те песни в Японии, которые очень любят наши корейские поклонники. Все песни в этом альбоме разнообразны, чтобы вы смогли увидеть музыкальный спектр В.А.Р.
В: Вы выпустили "One shot", который стал хитом в Корее. Над чем вы особенно работали при создании японской версии?
Дэхён: Текст корейской версии в целом означает: "Не упускай возможностей, живи на полную!". И мы, работая над японской версией, старались сохранить смысл текста. И поэтому мы были довольны, что содержание обеих версий осталось тем же. У нашего лидера, Ёнгука, есть строки в начале и конце песни, "You only have one chance, you know", и нам хотелось бы, чтобы слушатели обратили на них особое внимание - что у вас есть всего один шанс!
В: Кажется, что в корейской версии больший "акцент" делается на рэпе, в отличие от японской, где рэп плавно вписывается в песню. Было ли сложно перевести текст рэпа на японский язык?
Ёнджэ: Поскольку мы впервые записывали песни на японском, были моменты, где нам пришлось усерднее потрудиться.
Ёнгук: Корейская и японская версии звучат по-разному, но песня остается прежней, разве что в японской версии вокал может больше выделяться, чем рэп, в отличие от оригинала.
В: Расскажите нам о съемках клипа "One shot".
Дэхён: Корейская версия была очень драматичной, тогда как в японской версии мы хотели показать больше нас самих. Поэтому в клипе много групповых танцевальных сцен, и вы можете ощутить иную атмосферу этой версии. Мы хотим, чтобы вы увидели нашу работу - это важная часть!
В: Чем каждый из вас хочет похвастаться в новом клипе?
Дэхён: Что касается моих партий, обратите внимание на высокие ноты ближе к концу песни. Поскольку в этой же части звучит сообщение, которое мы хотим всем передать, пожалуйста, послушайте и будьте очарованы мощью В.А.Р. (смеется)
Химчан (по-японски): У меня все партии классные.
Инт.: Тот кадр, где Химчан стоит у стены, на которой написано "В.А.Р", вышел очень здорово!
Химчан: Он мне тоже нравится (смеется).
Зело: Это длится всего мгновение, но я хотел бы, чтобы вы увидели мое сальто.
Ёнджэ: Та сцена в финале, когда мы все уходим.
Чоноп: Момент, когда я прыгаю (через Химчана).
Ёнгук: Сцена ближе к концу, где Чоноп стреляет из пистолета.
Инт.: Даже не ваша собственная сцена? (смеется)
Ёнгук: У меня практически нет классных сцен (смеется).
В: А что скажете относительно костюмов для "One shot"?
Химчан: Мы сошлись на цветах, которые создают ощущение единства, но у каждого участника был свой уникальный детализированный костюм, который наиболее ему подходил. Все наши костюмы классные, и мне кажется, что их цветовой контраст и наша хореография добавляют нам еще больше харизмы. Красный и черный цвета оставляют сильное впечатление и способствуют идеальному выступлению.
В: Во время исполнения "Warrior" ваши фанаты свистят в свистки. На вашем сольном концерте в Сеуле они свистели так громко, что я был поражен! Что вы сами думаете о подобного рода фанатской поддержке?
Дэхён: Мы счастливы и довольны этим. Мы слышим эти свистки, стоя на сцене, и понимаем, что нам надо приложить еще больше усилий и выступить наилучшим образом.
В: У В.А.Р есть дизайн матоки, который также использовался при создании лайтстика. Участвовали ли вы в создании дизайна и разработке визуального аспекта В.А.Р?
Дэхён: Большая часть созданных нами песен очень сильная и мужественная, а матоки - это то, что можно легко распознать, и так фанаты могут стать ближе. Матоки - это персонаж, который способен преображаться бесчетное количество раз, и он растет вместе с нами.
Ёнджэ: Также, у каждого участника есть свой личный матоки, и все они получают свою особенную любовь. Что касается лайтстиков, где бы мы ни выступали, мы всегда видим своих поклонников благодаря их светящимся лайтстикам.
Чоноп: Что касается обложек дисков, у нас была идея для последнего корейского релиза, "Badman". Каждый из нас предложил свою идею дизайна обложки диска. Конечно, наш лидер, Бан Ёнгук, участвует в написании песен, но теперь и все остальные участники хотят расширить свой опыт, создавая образ "B.A.P".
В: Вы выступали в Yokohama Pacifico в рамках Тихоокеанского тура Live on Earth. Это был ваш первый сольный концерт, но позаимствовали ли вы что-либо из предыдущих выступлений для этих концертов?
Химчан: Во-первых, мы проводили эти концерты еще до того, как посетили Японию, но фанаты так рьяно поддерживали нас, что мы подумали, что хотим показать им, насколько мы выросли.
Инт.: Во время исполнения "One shot" казалось, что сцена в Pacifico немного мала.
Химчан: Да, но на этот раз сцена будет больше, так что все в порядке!
Инт.: Верно, скоро же начнется ваш японский арена-тур! Ваш последний тур показал вас как Воинов с другой планеты, посланных остановить "Боль и Тоску" на Земле своей музыкой. Является ли концепция этого тура продолжением этого, или это нечто новое?
Ёнгук: Это новая концепция, отличная от того, что мы делали раньше.
Инт.: Можете рассказать немного больше?
Все: Это секрет! (смеются)
Химчан: Мы хотим, чтобы вы ждали этого с нетерпением! Поэтому это пока что секрет (смеется)
В: Вы отправились в Америку с туром LOE. Какие впечатления оставили у вас те города, что вы посетили?
Ёнгук: С этим туром мы посетили и выступили в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Вашингтоне, и каждый город оставил свое впечатление. В следующем году мы, конечно же, хотим снова увидеться со всеми в Америке, а также посетить города, в которых еще не были, и выступить там.
В: Начиная с дебюта и по сегодняшний день, какое выступление вы можете назвать самым волнительным, а какое - лучшим?
Химчан: Наш шоукейс был самым волнительным.
Дэхён: Когда мы дебютировали, у нас было очень много дел и очень мало времени на переживания; мы были или уставшими, или радостными. Но я помню, как два дня нервничал из-за шоукейса.
Химчан: Хотя наш корейский дебют и был волнительным, наш японский мини-шоукейс (10 октября в Roppongi Nikofarre) заставил нас понервничать. Как и наше выступление на NHK Music Japan. Это был первый раз, когда мы демострировали свое творчество, поэтому мы все очень переживали.
В: И ваше лучшее выступление, с дебюта по сей день?
Зело: Для нас каждое выступление - лучшее. Также, именно благодаря поддержке фанатов мы можем показать совершенные и успешные выступления.
Ёнгук: На каждом новом выступлении, стоя на сцене, мы встречаем новых фанатов. Мы благодарны каждому поклоннику во всем мире, поддерживающему В.А.Р. Поскольку каждое выступление проходит только единожды, мы делаем все возможное, чтобы оно стало лучшим. Мы никогда не забудем о своих начинаниях, так что, пожалуйста, продолжайте следить за нами.
В: Ваш лучший опыт "афтерпати"?
Дэхён: Думаю, когда мы были в Гонконге с последним туром. Это было спустя несколько дней после моего Дня рождения, и все устроили для меня вечеринку со множеством вкусной еды, и я помню, насколько все были счастливы.
Химчан: После концертов и туров, когда мы можем расслабиться и ощутить, что "Это закончилось~!", и вкусно поесть... Я действительно многого не помню (смеется)
В: И, наконец, расскажите нам, что В.А.Р хотят сказать своей музыкой?
Ёнгук: Мы хотим, чтобы наша музыка оказывала хорошее влияние на многих людей, не ограничиваясь тенденциями. Хотим создавать музыку как В.А.Р и продолжать делать это по-своему.
©KpopStarz
©bapyessir.com #Nicole (English) | ©bapyessir.com #Valerie (Russian)












No comments:
Post a Comment