B.A.P ในรายการ Han-Chu ของญี่ปุ่น (131029)

Translator: Cho
Original Post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-to-be-on-oct-28-broadcast-of.html



แขกรับเชิญของHan-Chuในวันนี้เป็นการปรากฎตัวครั้งแรกของหกหนุ่มB.A.Pที่ได้ครองชิบุย่าในตอนนี้
เราจะถามพวกเขาว่า สมาชิกที่OOที่สุด คือใครกันบ้าง เราจะเผยให้เห็นถึงเสน่ห์ของเด็กหนุ่มเหล่านี้ที่เพิ่งเดบิวท์ในญี่ปุ่น แอปHan-chuเต็มไปด้วยข้อมูลมากมาย มาเริ่มจากนี่กันก่อนเลย!

พิธีกร: เหล่าสมาชิกอยู่ด้านในกันแล้ว ไปพบพวกเขากันเลยดีกว่า! เห็นแล้วๆ! พวกเขาอยู่นี่! สวัสดีครับ! แขกรับเชิญของเราวันนี้คือ B.A.P!
B.A.P: ยินดีที่ได้พบครับ พวกเรา B.A.P Yes sir!
พิธีกร: ครับ สวัสดีครับ! สบายดีกันไหมครับ!
ยองแจ: ดีครับ!

ในปี2012 หกสมาชิกB.A.Pได้เดบิวท์ที่เกาหลี การแสดงที่สุดยอดของพวกเขาดึงดูดความสนใจจากแฟนเพลงเป็นอย่างมาก และพวกเขาก็ได้เดบิวท์ที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 9 ตุลาคมนี้แล้ว

พิธีกร: ช่วยแนะนำตัวทีละคนด้วยครับ
ยงกุก: สวัสดีครับ ลีดเดอร์ของB.A.P บังยงกุกครับ ฝากตัวด้วยครับ
ยองแจ: ยินดีที่ได้รู้จักครับ นักร้องหลักของB.A.P ยองแจครับ
จงออบ: ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมรับหน้าที่เต้นกับร้อง จงออบครับ
เซโล่: ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมน้องเล็กเซโล่ครับ
ฮิมชาน: ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมนักร้องของB.A.P ฮิมชานครับ
แดฮยอน: ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมรับหน้าที่เป็นนักร้องหลัก แดฮยอนครับ

พิธีกร: ขอบคุณที่มาในวันนี้นะครับ B.A.Pเนี่ยดังมากเลยครับ
แดฮยอน: ขอบคุณครับ
พิธีกร: สุดยอดไปเลยนะครับเนี่ย แล้วก็ ขอแสดงความยินดีกับการเดบิวท์ที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่9ตุลาคมด้วยครับ!


Q: รู้สึกอย่างไรบ้างกับการที่ได้เดบิวท์ในญี่ปุ่น?
แดฮยอน: มันเป็นสิ่งที่พวกเราใฝ่ฝันมาตลอด เราเลยดีใจมากที่ได้มีโอกาสแบบนี้ครับ! ขอบคุณแฟนๆทุกคนที่คอยเชียร์เรามาตลอดจนถึงตอนนี้นะครับ เราก็จะโชว์ด้านเท่ๆของเราต่อจากนี้ไปเช่นกันครับ!

และตอนนี้ ที่มาของชื่อB.A.Pคือ?

ยองแจ: B.A.Pคือ สมบูรณ์แบบ... เต็มที่... ดีเยี่ยมที่สุด.. คือความหมายครับ
พิธีกร: ในภาษาอังกฤษล่ะครับ?
ยองแจ: Best Absolute Perfect ครับ
พิธีกร: เพราะงั้นก็เป็น B.A.P
ยองแจ: ครับ
พิธีกร: สุดยอดเลยนะครับที่พวกคุณดูแตกต่างมากระหว่างในการแสดงกับการสัมภาษณ์ พวกคุณดูเถื่อนมากตอนร้องเพลง เป็นแบบนี้ แล้วคุณก็มาเป็นเหมือนเด็กดีระหว่างการสัมภาษณ์
แดฮยอน: ก็น่าอายอยู่นะครับ...
ยองแจ: ผมตื่นเต้นครับ!
พิธีกร: ทำไมถึงตื่นเต้นล่ะครับ
ฮิมชาน: เรามักจะตื่นเต้นประหม่ากันตลอด มันน่าอายนะครับ
ยองแจ: แต่การสัมภาษณ์ลงนิตยสารไม่มีกล้อง เพราะงั้นก็เลยโอเคอยู่ครับ
ฮิมชาน: ตอนมีกล้องอยู่มันไม่ค่อยจะโอเคเท่าไหร่น่ะครับ
พิธีกร: งั้นการสัมภาษณ์ก็ยากสินะ?
ฮิมชาน: ครับ
พิธีกร: แต่ผมแน่ใจว่าแฟนๆญี่ปุ่นคงคิดว่าอะไรแบบนี้น่ารักมากเลยนะ
ยองแจ: จริงเหรอครับ
แดฮยอน: ขอบคุณครับ

Q: CAN YOU SPEAK JAPANESE? คุณพูดภาษาญี่ปุ่นได้หรือเปล่า?

เราได้รับคำตอบที่คาดไม่ถึงเมื่อเราถามพวกเขาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นที่เพิ่งรู้เมื่อเร็วๆนี้...

พิธีกร: ลีดเดอร์ครับ! ภาษาญี่ปุ่นที่คุณเพิ่งเรียนรู้เมื่อเร็วๆนี้ครับ
ยงกุก: 'ทุกคนครับ ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะครับ'
พิธีกร: ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะ? ใช้บ่อยตอนอยู่ในญี่ปุ่นเหรอครับ?
ยงกุก: ผมไม่ได้พูดบ่อยหรอกครับ แต่ว่ามันเป็นประโยคที่ผมจำได้ถูกต้องน่ะครับ
พิธีกร: ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะ ดีครับ ฮิมชาน ภาษาญี่ปุ่นที่เพิ่งรู้เร็วๆนี้ครับ
ฮิมชาน: 'จริงอะ?'
ยองแจ: จริงอะ?
พิธีกร: ได้ใช้ไหมครับคำนี้?
ฮิมชาน: ครับ
พิธีกร: ดีนะครับ โอ้ ใช้เก่งเลยนะ! วันนี้เราจะถ่ายทำจนถึงเที่ยงคืนเลยนะ
ฮิมชาน: จริงอะ!?
[เก่งมาก!]
พิธีกร: คุณเก่งภาษาญี่ปุ่นเลยนะเนี่ยถ้าพูดได้แบบนั้น
ฮิมชาน: จริงอะ!?
พิธีกร: ยองแจล่ะครับ
ยองแจ: 'ให้คืนสองเท่า'
พิธีกร: รู้ด้วยเหรอครับ?
ยองแจ: สต๊าฟญี่ปุ่นบอกคำนี้ให้ผมพูดครับ ผมอยากจะมอบคืนกำลังใจที่เราได้รับจากแฟนๆญี่ปุ่นคืนให้สองเท่าเลยครับ
พิธีกร: มันจะมีวิธีการพูดคำนี้อยู่นะครับ
ยองแจ: ช่วยสอนด้วยครับ

สอนพูด"ให้คืนสองเท่า"ของอาจารย์นิชิโอะ

พิธีกร: คุณอยู่ต่อหน้าผู้ชมนะ จะสามารถพูดบางอย่างก่อนหน้าคำนั้นได้ จากนี้นะ...ผมจะมอบคืนให้สองเท่า!
ยองแจ: อ๋อ ทำแบบนี้เหรอครับ?
ฮิมชาน: ทำอีกทีสิครับ!
พิธีกร: ถึงท่านผู้ชม ความรู้สึกขอบคุณจนถึงตอนนี้ ความรู้สึกขอบคุณจนถึงตอนนี้... จะมอบคืนให้สองเท่า!
แดฮยอน: สุดยอด!

และตอนนี้ "ให้คืนสองเท่า" ของยองแจ

ยองแจ: เสียงเชียร์ที่เราได้รับจากแฟนๆญี่ปุ่นทุกคน...อยากให้คืนเป็นสองเท่าครับ!

ยองแจคุง! ช่วยพูด "ให้คืนสองเท่า" ต่อไปนะ!
และต่อจากนั้นเราก็ถามพวกเขาถึงสิ่งที่ควรจับตามองในซิงเกิ้ลเดบิวท์Warrior

แดฮยอน: ผมอยากให้ผู้คนโฟกัสที่เนื้อเพลงระหว่างที่ฟังเพลงครับ แล้วผมก็จะดีใจมากถ้าพวกเขาได้ดูการแสดงของเราครับ

เนื้อเพลงท่อนแร็ปนั้นเขียนโดยลีดเดอร์ยงกุกคุง เขารู้สึกอย่างไรที่เขียนมันขึ้นนะ?

ยงกุก: Warriorคือ เราร้องเพลงเกี่ยวกับสังคมที่ไม่ธรรม มันเลยเป็นเพลงที่เป็นแนวของB.A.Pอย่างมากเพราะธีมเพลงด้วย ผมอยากจะให้หลายๆคนที่ญี่ปุ่นได้รู้จักเพลงของเราและฟังเพลงของเราครับ

B.A.Pก็เป็นที่จดจำจากการเต้นด้วย พวกเขาฝึกฝนกันนานแค่ไหนนะ?

ฮิมชาน: ท่าเต้นของพวกเรานั้นหนักหน่วงมากมันเป็นงานหนักล่ะครับ
ยองแจ: ทุกๆวันเลยครับ
พิธีกร: กี่ชั่วโมงต่อวันครับ?
แดฮยอน: ประมาณ12ชั่วโมงครับ
[สุดยอด!]
พิธีกร: 12ชั่วโมง?
แดฮยอน: เป็นประจำครับ
พิธีกร: นี่ปกติเลยเหรอครับ? จริงอะ!? สุดยอดไปเลย! ถ้าผมฝึกวันละ12ชั่วโมง น้ำหนักผมคงลดล่ะ
ฮิมชาน: มาฝึกซ้อมด้วยกันเถอะครับ!
พิธีกร: พวกคุณคงแรงดีกันสินะ!
ยองแจ: เรากินเยอะครับ!
ฮิมชาน: เรากินตลอดเลยครับ
พิธีกร: คุณกินกันเยอะ แล้วก็เคลื่อนไหวกันเถอะด้วย และเต้นได้พร้อมเพรียงกันทุกคนเลย
แดฮยอน: ขอบคุณครับ
พิธีกร: ผมรู้การเต้นของพวกคุณนิดหน่อย

การเต้นแสดงออกของนิชิโอะซัง!

นิชิโอะซัง! ทำได้ไม่เลวเลยนะคะ!

พิธีกร: ท่านี้เท่มากเลยนะ
แดฮยอน: ขอบคุณครับ
พิธีกร: ช่วยแนะนำเพลงWarriorให้กับทุกคนที่กำลังดูอยู่ตอนนี้ด้วยครับ
ยงกุก: ซิงเกิ้ลเดบิวท์WarriorของพวกเราB.A.P เชิญชมเลยครับ

(เปิดมิวสิควิดิโอWarrior)

ต่อไป มาเปิดแอปที่จะค้นหาอันดับหนึ่งของB.A.Pกันดีกว่า!

พิธีกร: เราได้เตรียมเกมที่จะให้รู้จักB.A.Pได้ดีขึ้น! ใครเป็นคนที่OOที่สุด? ให้สมาชิกชี้แล้วบอก!

จากนี้นิชิโอะซังจะถามคำถามหลายอย่างและให้สมาชิกชี้ไปที่คนที่เหมาะมากที่สุด
คำถามแรกคือ ใครที่เต้นเก่งที่สุด?

พิธีกร: เอาล่ะ!
เสียงโหวตกระจายทั่วเลย แต่จงออบได้ไป2โหวต
ฮิมชาน: จงออบมีร่างกายดีครับ เขาเลยเต้นเก่ง
พิธีกร: การเต้นแบบไหนที่คุณเก่งที่สุดครับ?
จงออบ: การเต้นWarriorครับ!
พิธีกร: ช่วยโชว์หน่อยได้ไหมครับ?

จงออบ ที่เต้นเก่งที่สุด จะโชว์ให้เห็นการเต้นของเขาแล้ว!
จงออบ ขอบคุณนะ

พิธีกร: คุณเรียนรู้เร็วด้วยไหมครับ?
จงออบ: ผมจำได้ไม่ค่อยเร็วครับ ผมว่าสมาชิกคนอื่นจำได้เร็วกว่า
พิธีกร: เข้าใจล่ะ แต่เขาเต้นเก่งที่สุดนะ แต่ทุกคนก็เต้นเก่งใช่ไหม?
ฮิมชาน: เซโล่เต้นเก่งครับ
พิธีกร: เต้นแบบไหนครับ?
เซโล่: เต้นWarriorครับ
พิธีกร: เต้นWarriorนะ.. โชว์ให้ดูหน่อยครับ

ต่อจากจงออบคุง เซโล่คุงจะโชว์การเต้นของเขาให้ได้ชมกัน!
เซโล่คุง ก็ขอบคุณเหมือนกันนะ

พิธีกร: ที่เราเต้นด้วยกันเป็นไงบ้าง
ฮิมชาน: สุดยอดเลยครับ
เซโล่: ดีเลยครับ
ยองแจ: เยี่ยมมากครับ!

ต่อไปคือ ใครที่กินเก่งที่สุด?
คนที่กินเก่งที่สุดคือฮิมชาน ได้4โหวต เขากินเยอะแค่ไหนนะ?

พิธีกร: คุณกินเก่งมากขนาดนั้นเลยเหรอครับ?
ฮิมชาน: (ส่ายหน้า)
แดฮยอน: จริงครับ
พิธีกร: แต่เขาปฏิเสธนะ
แดฮยอน: ฮิมชานคือ.. รักของกินครับ
เซโล่: เขากินเยอะประจำครับ แต่เขาจะงดเวลาขึ้นเวที
พิธีกร: คุณกินเยอะที่สุดตอนไหนครับ?
ฮิมชาน: แม้สมาชิกคนอื่นจะกินเสร็จแล้ว แต่ผมก็ยังกินต่อครับ
ยองแจ: จริงอะ!?
พิธีกร: อย่างนี้เอง คุณยังกินต่อสินะ แต่คุณก็ต้องกินเยอะๆเพื่อการเคลื่อนไหวทำอะไรเยอะๆ

คำถามยังคงมีอย่างต่อเนื่อง แต่ตอนนี้มาเปิดแอปนี้กัน!
ในการเดบิวท์ญี่ปุ่น B.A.Pได้จัดไลฟ์พิเศษสำหรับแฟนๆ250คนที่รปปงงิ!

มาดูคำถามต่อกันเลยดีกว่า ใครจะเป็นสมาชิกที่OOที่สุดกันนะ?
คำถามที่สาม ใครที่ร้องขึ้นเสียงได้สูงที่สุด?
แดฮยอนได้4โหวต

พิธีกร: ลีดเดอร์ครับ แดฮยอนทำเสียงโน้ตสูงได้จริงเหรอ?
ยงกุก: ใช่ครับ แดฮยอนรับหน้าที่ขึ้นเสียงสูงในเพลงของเรา
พิธีกร: ที่เขียนบอกในนี้คือเขาขึ้นได้ถึง7ออคเตฟ สุดยอดเลยนะ
แดฮยอน: ขอบคุณครับ ช่วงนี้จงออบฝึกเยอะเลย เขาร้องเสียงสูงได้ดีเลยครับ
พิธีกร: โน้ตที่ขึ้นได้สูงที่สุดละครับ?

มาฟังการขึ้นโน้ตสูงของแดฮยอนกันเถอะ!

พิธีกร: สุดยอด จงออบล่ะ

มาฟังของจงออบที่แดฮยอนแนะนำดีกว่า

แดฮยอน: เอาเลยจงออบ

พิธีกร: นั่นสูงนะ! สุดยอด! แล้วเซโล่คุงด้วยสิ
เซโล่: ผมเป็นหวัดครับ
พิธีกร: เก่งนะ พวกคุณเก่งกันหมดเลย

แดฮยอนคุง จงออบคุง เซโล่คุง ขอบคุณสำหรับเสียงโน้ตสูงที่เยี่ยมยอดนี้นะ!

คำถามต่อไป ใครที่มีงานอดิเรกแปลกๆ?
ฮิมชานถูกเลือกอีกแล้ว ได้2โหวต! เป็นงานอดิเรกแบบไหนกันนะ?

พิธีกร: ฮิมชานได้2โหวตนะ เขามีงานอดิเรกแบบไหนหรือ?
แดฮยอน: ฮิมชานฮยองบางครั้งจะไดเอทครับ ระหว่างนั้นเขาจะให้คนอื่นกิน เขาจะให้คนอื่นกินเยอะมาก บางทีมันคงทำให้เขารู้สึกเหมือนได้กินแล้ว
พิธีกร: เขาบอกให้คนอื่นกิน
ฮิมชาน: กินสิ! กินสิ!
พิธีกร: มองดูนี่แล้วคุณรู้สึกอิ่มมะ?
ฮิมชาน: ความรู้สึกน่ะครับ...
พิธีกร: คุณก็อิ่มจากความรู้สึกนั้น

พิธีกร: คุณได้รู้จักเกี่ยวกับB.A.Pกันบ้างไหมครับ? และนี่คือเกมให้สมาชิกชี้แล้วบอก!

จงออบ: วันนี้สนุกมากครับ เราก็ได้เดบิวท์ที่ญี่ปุ่นแล้วและนี่คือการเริ่มต้นครั้งใหม่! เราจะแสดงให้เห็นถึงB.A.Pสุดเท่ เพราะงั้นช่วยคอยดูงานของพวกเราด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
ยองแจ: เราก็เดบิวท์ที่ญี่ปุ่นแล้วช่วยคาดหวังกับเรามากๆด้วยนะครับ!
ยงกุก: ทุกคนครับ ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะครับ
พิธีกร: ทุกคนคงไปรวมตัวกันที่ร้านสะดวกซื้อเลยนะครับ!
เซโล่: วันนี้สนุกมากครับ ผมอยากจะร่วมงาน(กับนิชิโอะซัง)ด้วยกันอีกนะครับ
ฮิมชาน: ทุกคนครับ! พวกเรากับแฟนๆคือโชคชะตาครับ เพราะงั้นช่วยคอยดูด้วยนะครับ ผมรักคุณ
แดฮยอน: ผมอยากจะไปพบกับแฟนๆญี่ปุ่นเร็วๆแล้วครับ ช่วยคอยดูด้วยนะครับ ขอบคุณครับ

©bapyessir.com #Cho (Thai)

No comments:

Post a Comment