B.A.P w artykule KOARI

Translator: Lola
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-on-koari-article.html

Link do artykułu jest TUTAJ


©KOARI

Proszę przedstawcie się.
YG: Jestem liderem B.A.P, Bang Yongguk. Miło was poznać.
HC: Jestem Himchan. Miło was poznać.
DH: Jestem Daehyun. Miło was poznać.
YJ: Jestem Youngjae. Miło was poznać.
JU: Jestem Jongup. Miło was poznać.
Z: Jestem Zelo i jestem maknae zespołu. Miło was poznać.

Nazwa zespołu, B.A.P, to skrót od „Best Absolute Perfect’. Więc kto jest z was najbardziej perfekcyjny?
Z: Myślę, że to Youngjae hyung! Udało nam się zadebiutować w Japonii, ponieważ otrzymaliśmy od fanów dużo miłości i wsparcia, ale wśród nas to Youngjae uczył się pilnie japońskiego i teraz jest w nim najlepszy. Więc myślę, że to Younngjae hyung jest najbardziej perfekcyjny. 

Youngjae ssi, jak udało ci się tak polepszyć twój japoński?
YJ: Zazwyczaj uczę się go z nauczycielem, ale oglądam też japońskie dramy i anime i wiele się z nich uczę. Szczególnie lubię anime „HUNTER X HUNTER”.



Kto jest najbardziej popularny wśród kobiet?
Z: Myślę, że jest to Youngjae hyung.
Wszyscy: Teraz jest w swoim złotym wieku i dlatego jest najbardziej popularny! (usłyszawszy odpowiedź członków, Youngjae-ssi był skromny, ale Zelo-ssi mu od razu przerwał mówiąc “Kłamiesz!!” [śmiech])
JU: Myślę, że Himchan hyung też jest popularny wśród kobiet. Jak widzicie, jest przystojny i myślę, że rozumie uczucia kobiet najlepiej z nas.
HC: Tak. Też tak myślę. (śmiech)
YG: Myślę… że Jongup będzie stawał się coraz bardziej popularny dorastając.
HC: Zgadzam się!!
DH: Jongup jest najbardziej czarującym członkiem.

Minął już miesiąc od waszego japońskiego debiutu, przyzwyczailiście się już do promocji w Japonii?
HC: Rozpoczęliśmy promocję w Japonii, ale ponieważ cały czas przemieszczamy się pomiędzy Koreą a Japonią, wciąż potrzebujemy czasu do przyzwyczajenia się. Ale w przyszłości, poprzez więcej występów na scenach i poprzez ciężką pracę aby pokazać naszą lepszą stronę, myślę, że stopniowo będziemy się przyzwyczajać do naszych promocji w Japonii.
 

Czy rozpoczynając promocję w Japonii, było coś co was zaskoczyło tym, że jest inne niż w Korei?
Z: To nie jest tylko w Japonii, ale będąc w różnych państwach w czasie Pacific Tour, w każdym miejscu reakcja fanów była inna.
HC: Mam wrażenie, że japońscy fani słuchają naszej muzyki uważnie z respektem, co bardzo doceniam. Ale interesującą rzeczą jest to, że pokazują nam też swoją drugą stronę pełną pasji i myślę, że jest to niesamowite.



Na początku powiedzieliście, że Youngjae-ssi jest bardzo dobry w japońskim, ale jakiego japońskiego słowa/wyrażenia się ostatnio nauczyliście?
YJ: Ostatnio nauczyłem się „Yattara-Yari-Kausu” (Oddaj podwójnie). Moim ulubionym japońskim zwrotem jest „Bai-Gae-Shi” (Odegra się podwójnie.)
[Wszyscy się śmieją]
DH: Nauczyłem się „(mój brzuch jest) Pan-Pan!” (jestem najedzony!)
JU: Nauczyłem się [pewnie] “Yattari-Mae-Deshou!” (Jongup powiedział to źle)
HC: Atari-Mae…
JU: A… Yattari-Mae….
HC: A, Ta, Ri, Ma, E.
JU” „Atari-Mae-Deshou!” (znaczy „oczywiście!”)
HC: Słowo, którego się ostatnio nauczyłem to „massugu”. (prosto) Moim ulubionym zwrotem jest ‘Aitakatta’ (chciałem się z tobą spotkać/tęsknię)
Z: Też się ostanio nauczyłem „massugu”.
YG: Ja się nauczyłem „Zazwyczaj jestem tym spokojnym typem. Nie martw się.” Ponieważ często jestem pytany czemu jestem taki cichy i mało mówię, postanowiłem zapamiętać te zdania.

 

Przejdźmy do drugiego singla “ONE SHOT”. Czy było coś trudnego dla was w czasie nagrywania?
DH: Japońska wymowa była dla nas bardzo trudna.
HC: Ponieważ wciąż nie jesteśmy wystarczająco dobrzy w japońskim, japoński tekst jest dla nas ciężki do zaśpiewania. 

W “ONE SHOT” jest wers “Obudź się, przezwycięż każdy wysoki mur i każdą przeszkodę”, ale jak wy sobie radzicie z przeszkodami? Jest na to jakiś sposób?
YG: Ja oglądam filmy, słucham muzyki… i idę sam na spacer.
DH: Oglądam dramy albo programy rozrywkowe, żeby się zrelaksować.
JU: Wychodzę na spacer w środku nocy słuchając muzyki.

 

Czy jest jakieś miejsce, które polecacie na spacer?
JU: (w pobliżu budynku TS Entertainment) HanNamDon!
[Wszyscy przytakują]

Mówiąc o B.A.P, wasze pełne energii występy taneczne są jedną z waszych szczególnych cech, ale co jest specjalnym punktem w choreografii do „ONE SHOT”, na który chcielibyście zwrócić uwagę waszych fanów?
Z: Taniec pompkowy w refrenie. Piosenka ma przesłanie „Nie przegap szansy w swoim życiu, trzymaj ją mocno”. Chcieliśmy, żeby ludzie zrozumieli to przesłanie, ale również chcieliśmy ich wesprzeć, więc postanowiliśmy dodać taniec pompkowy do choreografii.

 

Na koniec, proszę przekażcie wiadomość waszym fanom na temat Arena Tour.
YG: Ponieważ będzie to nasz pierwszy koncert w Japonii, ciężko pracowaliśmy i trenowaliśmy, żeby pokazać fajną stronę BA.P, więc proszę oczekujcie naszych występów.
DH: Do naszych fanów, proszę oczekujcie na „ONE SHOT”!! I proszę czekajcie na nasze występy. Kocham was!
JU: To będzie nasza pierwsza Arena Tour. Ponieważ będzie to nasz pierwszy raz, myślę, że jest to dla nas bardzo ważne. Będę ciężko pracować, żeby pokazać wam moją fajną stronę i mam nadzieję, że będę w stanie przygotować dobry występ, który sprawi, że będziecie chcieli przyjść na nasz koncert jeszcze raz.
HC: Do naszych fanów, stwórzmy razem dobre wspomnienia! Nie mogę się doczekać, żeby was zobaczyć!
Z: Bardzo ciężko przygotowujemy się do tego koncertu. Mam nadzieję, że ten koncert mocno wpłynie na postrzeganie koloru B.A.P w pamięci każdego, więc proszę przyjdzie na koncert, żeby nas zobaczyć!
YG: Ten koncert jest organizowany na dużą skalę, ale jestem pewny, że was nie zawiedziemy, więc proszę przyjdźcie nas zobaczyć!!

To był pierwszy raz, kiedy B.A.P udzielili wywiadu KOARI.
Dzięki Youngjae-ssi, który odpowiadał na większość pytań po japońsku i Zelo-ssi, który aktywnie odpowiadał na każde pytanie, wywiad poszedł dobrze i cały czas panowała domowa i komfortowa atmosfera z luźnymi rozmowami. To było imponujące widzieć ich podpisujących się na aktualnych zdjęciach, które zostały zrobione zaraz po wywiadzie, i pytających się jak napisać wiadomość po japońsku.
B.A.P mają teraz swoją pierwszą Arena Tour z nowym singlem „ONE SHOT”, który ma silną wiadomość, mówiącą ludziom, żeby nie przegapili swojej szansy. KOARI będzie dalej obserwować ich aktywność w Japonii, są teraz zespołem numer 1!

© bapyessir.com #Yui (English) | bapyessir.com & bappoland.wordpress.com #Lola (Polish)

No comments:

Post a Comment