Translator : Émilie
Original post : http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-on-koari-article.html
Le lien pour l'article est ICI
Original post : http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-on-koari-article.html
Le lien pour l'article est ICI
©KOARI
Veuillez vous présenter
BANG YONG GUK(YG): Je suis le leader
des B.A.P, Bang Yongguk. Ravi de vous rencontrer.
HIM CHAN(HC): Je suis Himchan.
Enchanté.
DAE HYUN(DH): Je suis Daehyun. Ravi de
vous rencontrer.
YOUNG JAE(YJ): Je suis Youngjae. Ravi
de vous rencontrer.
JONG UP(JU): Je suis Jongup. Enchanté.
ZELO(Z): Je suis Zelo, le maknae du
groupe, enchanté.
Le nom du groupe, B.A.P, dérive des
lettres de "Best Absolute Perfect", mais qui est le membre
le plus parfait du groupe ?
Z: Je pense que c'est Young Jae hyung !
On a pu débuter au Japon en recevant beaucoup d'amour et de soutien
de nos fans, mais de nous tous, Young Jae a étudié le japonais très
durement et il est maintenant celui qui le parle le mieux. Donc je
pense que Young Jae hyung est le plus parfait.
Young Jae sshi, comment avez-vous si
bien amélioré votre japonais ?
YJ: En général, j'étudie la langue
avec mon professeur, mais je regarde aussi des drames et des animés
japonais dont j'en apprends beaucoup. J'aime surtout regarder l'animé
"HUNTER X HUNTER".
Dans ce cas, qui est le plus populaire
parmi les femmes ?
Z: Je pense que c'est Young Jae hyung.
Tous: Maintenant c'est son âge d'or et
c'est pour ça qu'il est le plus populaire ! (Devant la réponse de
ses membres, Young Jae-sshi est devenu très modeste, mais a été
immédiatement interrompu par Zelo-sshi disant "tu
mens!!"[rires])
JU: Je pense que Himchan hyung aussi est
populaire parmi les filles. Comme vous pouvez le voir, il est
séduisant, et je pense que c'est celui qui comprend le mieux les
sentiments des femmes parmi nous.
HC: Oui, je pense aussi la même chose.
(rires)
YG: Je pense que...Jongup va devenir de
plus en plus populaire au fur et à mesure qu'il va grandir et mûrir
HC: Je suis d'accord !!
DH: De nous tous, Jongup est le membre
le plus charmant.
Cela fait un mois que vous avez débuté
au Japon, mais vous êtes vous habitués à vos promotions japonaises
?
HC: Nous avons commencé à nous
promouvoir au Japon, mais comme on fait des allers et venues entre la
Corée et le Japon, il nous faut plus de temps pour nous y habituer.
Mais, à l'avenir en ayant plus de performances sur scène et en
travaillant dur pour montrer une meilleure image, je pense qu'on va
petit à petit s'habituer à nos activités au Japon.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhLbqQ_30VdLV31Tn0spMx1xtx_pNa8Ws-I25p7QAunrCHHkM9DotD7q8N0OMS4zIA9T67TDOtG0FeDRbAUq1s0T_xlyDNzMEFmyZwU6fMjZX8666CUJ_D8MsuWU-7pYZYkaAF5PW0isM/s1600/2013-10-22_1155360.jpg)
En commençant votre promotion au
Japon, il y a-t-il quelque chose qui vous a surpris et que vous avez
trouvé différent du Japon (de la promotion en Corée) ?
Z: Ça ne se restreint pas qu'au Japon,
mais nous sommes allés dans de nombreux pays pour le Pacific
Tour, j'ai trouvé que les réactions étaient différentes à chaque
endroit.
HC: J'ai l'impression que les fans
écoutent attentivement nos chansons et avec respect, donc j'apprécie
beaucoup ça. Mais ce qui est intéressant, c'est qu'ils nous aient
aussi montré leur côté passionné et je trouve ça incroyable.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiM_PPLoJpCLptHNRJ0GN6jRK2uqGRsYAk6jukD5WdDnD8vXg80Q-ux0LlA37XmvnK1MsXucRm9OAPsqG68UR1BZ8_LmnJeCWE0xojq6CeoWtxDxY_A2FSWufxMGi2LR6CyAVGy5o4GYdQ/s1600/1381216_217677298410193_2048822834_n.jpg)
Au tout début, vous avez dit que le
Japonais de Young Jae-sshi était très bon mais quelle est la phrase
ou le mot que vous avez récemment appris ?
YJ: J'ai récemment appris
“Yattara-Yari-Kaesu” (rendre deux fois la pareille). Ma phrase
japonaise préférée est “Bai-Gae-Shi.” (Je te rendrai deux fois
la pareille)
[Tout le monde rit fort]
DH: J'ai appris “(mon ventre est)
Pan-Pan!” (mon estomac est trop plein !)
JU: J'ai appris [très sûr de lui]
“Yattari-Mae-Desho!” (Jong Up le prononce mal)
HC: Atari-Mae…
JU: A… Yattari-Mae…
HC: A, Ta, Ri, Ma, E.
JU: “Atari-Mae-Desho!” (c-à-d
"bien sûr")
HC: Le mot que j'ai appris est
“Massugu.” (très direct) Ma phrase préférée est “Aitakkata.”
(Je voulais te voir/Tu m'as manqué).
Z: J'ai aussi appris “Massugu.”(très
direct)
YG: J'ai appris "Je suis du genre
silencieux. Ne vous inquiétez pas." Je reçois beaucoup de
questions sur la raison pour laquelle je suis si silencieux et ne
parle pas beaucoup, je me suis dit que je devrais mémoriser cette
phrase.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0f8-eQpJcoi3uYZBpAEKTv0tQxWusHEmV86jidNQJEieLYQcY-CyCfbOTbs1CUUA-AsyiVXgnBd99Tpk0evJLzpyXScccccznHI-Gi8AZ0XNqeQpFQMzOtL2JoUkDjbbVqUolqltea2ak/s1600/BXQBzZJCIAAlxmR.jpg)
Suivant, en ce qui concerne le 2ème
single "ONE SHOT". Il y avait-il quelque chose qui était
difficile pour vous durant les enregistrements ?
DH: La prononciation du japonais est
très dur pour nous.
HC: Comme nous ne sommes pas encore
assez bon en japonais, les paroles japonaises étaient difficiles à
chanter pour nous.
Dans "ONE SHOT", les paroles
disent "Réveille-toi, franchis chaque grand mur et obstacle",
mais comment dépassez-vous les difficultés ? Est-ce que vous avez
une façon de vous ressourcer ?
YG: Je regarde des films, j'écoute de
la musique...et je sors me balader tout seul.
DH: Je regarde des drames et des shows
pour me ressourcer.
JU: En plein milieu de la nuit, je sors
me balader un peu tout en écoutant de la musique.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgeMGjZs6puBu-5AvSadpERTYwj-bQz56nrvC6MtoFILCYliwiZtGriHU2rau7WaKdL8yzSjCe6GjIfQ0oS9_TtzL400dsSGuwo2US4Vi9dbGvuP3oFHqd8KkPEhmLiqZb5n3ggv76VdjwL/s1600/BXVJktOCcAAfHsL.jpg)
Est-ce qu'il y a un endroit vous
aimeriez nous recommander pour une promenade ?
JU: (près du bâtiment de la TS
Entertainment) HanNamDon!
[Tous les membres acquiescent]
En parlant des B.A.P, vos performances
de danse puissante sont un de vos traits distinctifs, mais qu'en
est-il du point spécial dans la chorégraphie de "ONE SHOT"
que vous aimeriez que les fans regardent avec attention ?
Z: La danse pushup (des pompes) du
refrain. La chanson contient un message, "Ne rate pas les
opportunités qui surviennent dans ta vie, accroche-toi y bien".
Nous voulions que les gens comprennent le message, mais aussi qu'ils
se sentent encouragés, donc nous avons ajouter les pompes dans la
chorégraphie.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8NUGDIQql7Ognp7CIU_iCd10pbsJrf644gl2TzsPQueuU5BYaLtI5ElIIOzBV-8Y1WEQUmTQpy8dxuJr_-0QmEVHZgcwmIK_ZTQ4h4Z012hpr2c1yegfikBo7mwLNCkt2-IQUZppIJ3-T/s1600/BXT4mEfCcAAmLL7.jpg)
Pour finir, donnez-nous un message en
ce qui concerne votre premier Arena Tour.
YG: Étant donné que c'est notre
premier concert au Japon, nous avons travaillé et pratiqué beaucoup
pour montrer une image cool des BAP, donc s'il-vous-plaît, anticipez
nos performances.
HC: A nos fans, s'il-vous-plaît
anticipez notre "ONE SHOT" !! Et anticipez nos
performances. Je vous aime !
JU: Nous allons faire notre premier
Arena Tour. Vu que c'est notre première fois, ça a beaucoup de
signification pour nous. Je vais travailler dur pour montrer notre
image cool, en espérant que je ferai de bonnes performances qui
donneront envie aux gens de revenir à nos concerts.
HC: A nos fans, créons de bons
souvenirs ensemble ! Il me tarde de vous voir !
Z: Nous nous entrainons très dur pour
ce concert. Je voudrais que ce concert laisse un grand impact des
couleurs de B.A.P dans l'esprit de chacun, donc s'il-vous-plaît
venez au concert nous voir !
YG: Ce concert sera à grande échelle,
mais je suis sûre qu'on ne vous décevra pas, donc s'il-vous-plaît,
venez vous voir !!
C'était la première fois que B.A.P
était interviewé par KOARI.
Avec Young Jae-shhi qui a répondu à
presque toutes les questions en japonais, et Zelo-sshi qui y a
répondu activement à toutes, l'interview s'est déroulée dans une
atmosphère familiale et confortable, agrémentée de petites
conversations ici et là. C'était impressionnant de les voir écrire
leur signature sur les photos qu'ils ont prises après l'interview,
en demandant au staff comment écrire le message en japonais. Ils
vont faire leur premier Arena Tour avec leur nouveau single "ONE
SHOT", qui possède un puissant message, demandant aux gens de
ne pas rater leur chance. KOARI souhaiterait garder un oeil sur leurs
activités au Japon, où ils sont désormais le group de la Kpop No.1 !
© bapyessir.com #Yui (English) | bapyessir.com #Émilie (French)
No comments:
Post a Comment