Translator : Desy
Original Post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/11/bap-on-pia-kansai-music-interview.html
T: Kalian baru saja debut baru-baru
ini, bagaimana perasaan kalian?
Yongguk (rap):
Pertama-tama, saya leader B.A.P, Bang Yongguk. Aku merasa bahwa kami telah
bersenang-senang melakukan banyak hal untuk debut Jepang kami. Mulai dari
sekarang, kami tidak tahu apa yang akan terjadi sehingga kami sangat
bersemangat.
T: Dengan catatan tersebut, pada
hari-hari pasca debutmu di sini, apa yang paling menyenangkan?
Yongguk: Showcase kami untuk perilisan single Warrior pada
bulan Oktober di Tokyo NikoFarre sangat menyenangkan~.
Himchan (vokal):
Kalau aku, saat membuka SNS dan melihat penggemar mengirimi kami pesan-pesan dalam
bahasa Jepang, aku benar-benar merasa bahwa kami telah debut di Jepang.
Zelo (rap & tari):
Aku merasa ini merupakan kesempatan yang bagus untuk kami untuk membuat banyak
orang familiar dengan B.A.P.
Daehyun (vokal): Kami debut baru-baru saja, namun aku merasa kami telah bisa merasakan pengalaman dari beberapa budaya. Tentu saja, kami akan melanjutkan kerja keras kami untuk berpromosi (album) Jepang kami.
Jongup (vokal & tari):
Karena kami telah merilis single pertama Warrior dan single kedua One Shot, aku
merasa senang bahwa semua orang telah mendengarkan musik kami. Mulai dari
sekarang juga, tanpa melupakan awal kami, kami akan lanjut berpromosi, dan itu
akan menjadi menakjubkan jika orang-orang akan mendengar pesan kami.
Youngjae (vokal):
Aku yang berperan dalam vokal utama B.AP. Aku Youngjae. Dari titik ini, kami ingin
memperlihatkan daya tarik B.A.P bahkan lebih, nantikanlah.
T: Jadi apa daya tarik B.A.P?
Daehyun: Lagu-lagu
yang maskulin!
Youngjae:
Ya, pertama adalah musik kami. Kami punya banyak lagu dengan daya tarik B.A.P. Di
dalam lagu-lagu tersebut juga terdapat daya tarik dalam liriknya.
T: Jadi itu artinya single debut
Warrior kalian merupakan lagu yang punya banyak daya tarik B.A.P, betul?
Youngjae:
Betul sekali. Itu merupakan lagu yang paling mewakili B.A.P.
T: Saat aku mendengarkannya, sepertinya
beberapa lirik dan isinya sedikit berbeda.
Youngjae:
Pengertiannya sama, namun karena tata bahasa dan kosakata, juga penyusunannya,
kami tak bisa berbuat apa-apa dengan itu sehingga akan sedikit berubah.
Daehyun:
Pengucapan dalam bahasa Jepang benar-benar sulit… Aku yang berperan dalam nada-nada
tinggi, jadi saat aku sedang menyanyikannya sulit untuk berhati-hati dalam
pengucapan bahasa Jepang secara bersamaan.
T: Ini hanya sekitar satu bulan sejak
kalian merilis single debut kalian, mengapa kalian memilih One Shot sebagai
single kedua?
Himchan:
Warrior adalah lagu yang paling menunjukkan siapa B.A.P, dan kami memilih One Shot
karena kami bisa menunjukkan bagaimana kami menyempurnakan kesan kami.
T: Bagaimana dengan rekaman untuk
single ini?
Youngjae:
Yang pasti, pengucapan dalam bahasa Jepang sulit (tertawa). Namun, kami menjadi
sedikit terbiasa menggunakan bahasa Jepang, dan lebih dari rekaman terakhir
kami, kami dipuji oleh para staff atas pengucapan kami! Kami akan melanjutkan
kerja keras kami.
T: Jadi itu artinya bahwa kecepatan “LTE”
rap yang spesial juga sulit, begitu?
Zelo: Ini pertama kali
melakukan rap dalam bahasa yang berbeda, itu merupakan sebuah perasaan baru. Merekam
lagu Korea ke dalam bahasa Jepang, bagian yang tersulit adalah pengucapannya.
T: Kedua single memberikan kesan yang
keras dan kuat.
Daehyun:
Dasar kami adalah Hip Hop, namun didalamnya juga terdapat musik yang penuh tenaga. Tapi menurutku “keras” dan “kelelakian” lagu-lagu kami adalah nilai spesial kami.
T: Daripada lagu cinta, pesan positif
dalam memberikan perasaan yang kuat.
Yongguk:
Benar. Daripada membuat lagu-lagu tanpa makna, B.A.P adalah sebuah grup yang
bertujuan untuk membuat musik yang penuh makna dan menginspirasi.
T: Aku juga mendengarkan single One
Shot dan itu terasa sangat berbeda dengan musik pop. Sangat menarik sisi yang
kalian miliki ini.
Yongguk:
Ya, aku pikir penting untuk mampu melakukan jenis yang berbeda, dan mampu
melanjutkannya. Walau begitu, aku pikir masih ada beberapa bagian yang masih
mentah, namun kami berniat dengan serius menantang diri kami hingga akhir.
T: Dengan rilisnya single kalian, tur
arena kalian juga dimulai. Apa yang akan diadakan dalam penampilan Jepang ini?
Youngjae:
Itu akan menjadi berbeda dari konser kami di Yokohama pada bulan Mei, itu akan
dibuat dengan format baru. Kami ingin kalian untuk menikmatinya.
T: Kalian juga punya pengalaman dengan
tur dunia, tolong beritahu kami apa yang menarik bagimu tentang konser-konser
itu.
Youngjae: Jika itu tentang konser, itu pasti tentang menjadi bersemangat bersama-sama
dengan penggemar.
Jongup:
Dimanapun kami menyelenggarakan konser, bagian kesukaanku adalah saat-saat
sebelum tirai naik, dan tepat sebelum konser berakhir. Sebelum itu selesai, ada
perasaan aku ingin bermain lebih banyak lagi. Itu adalah saat-saat yang aku
suka.
Himchan:
Bersama-sama dengan penggemar adalah bagian terhebat bagiku. Aku suka sekali
dengan itu. Reaksi mereka bergairah, dan mereka menjadi bersemangat!
Yongguk:
Selama pertunjukan itu terasa seperti kami bisa berkata pada dunia bahwa kami
ingin berkata dengan suara yang keras. Itu adalah bagian mengenai konser yang
aku sukai.
Zelo: Aku suka konser
karena kami bisa bernyanyi banyak lagu dan selama jeda antar lagu kami bisa
berinteraksi dengan penggemar, yang mana untuk program musik TV berinteraksi
dengan penggemar sulit bisa dilakukan dan kami hanya bisa menyanyi 1 atau 2
lagu. Bersenang-senang dengan penggemar dia venue yang besar benar-benar
menakjubkan, aku pikir.
T: Untuk konser-konser ini,
masing-masing kota 2 hari, seperti apa daftar settingannya?
Himchan:
…tak akan kami beritahu (tertawa)
T: Bahkan satu petunjuk saja! (tertawa)
Himchan:
Kau bisa melihat B.A.P yang keren (tertawa)
Yongguk:
Lebih dari pertunjukan, kami ingin kalian juga melihat area-area berbeda kami.
Himchan:
Juga kami akan banyak berkeringat (tertawa)
Zelo: Jangan salah, kalian
akan benar-benar melihat pesona dari masing-masing member.
Yongguk:
Aku akan berbicara satu hal lagi, bahwa sekali kalian melihat tur ini kalian
pasti ingin melihat tur selanjutnya dan akan ada kemungkinan tur yang lainnya. Sebelumnya
kami menyelenggarakan tur dunia dan berhenti di Yokohama, namun tur arena kali
ini benar-benar tur yang dibuat hanya untuk penggemar Jepang. Ini adalah tur
yang bermula di Jepang, itulah mengapa kami menamainya “Warrior Begins.”
T: Terakhir sebuah pesan untuk
penggemarmu di Jepang.
Yongguk:
Semua, “Ayo pergi ke tempat perbelanjaan!”
(catatan author: Ini adalah kalimat dia
akhir-akhir ini) [catatan penerjemah: -_-)/]
Himchan:
Untuk penggemar kami, aku selalu ingin bertemu denganmu. Mungkin kalian
merasakan hal yang sama? Itulah mengapa kita harus bertemu segera!
Daehyun:
Untuk penggemar kami, Ayo bersenang-senang! Aku mencintai kalian!
Youngjae:
Kami benar-benar memberikan yang terbaik dalam mempersiapkan konser, ayo kita
bertemu di pertunjukkan!
Jongup: Dengan debut Jepang kami, kami akan berusaha yang
terbaik, jadi tolong saksikan terus kami. Kami tunggu di panggung!
© bapyessir.com #Nicole
(English) | © bapyessir.com #Desy (Indonesian)
© bapyessir.com (re-upload) | kansai.pia.co.jp
B.A.P
memperkenalkan diri dan berbicara mengenai awal tur arena mereka di Kobe.
Himchan berbicara dalam aksen Osaka/Kansai. Himchan berkata bukan hanya makanan
yang mereka suka dari daerah Jepang namun juga karena mereka bersenang-senang.
Mereka semua berkata “Ookini” (terima kasih) di akhir video.
© bapyessir.com #Nicole
(English) | © bapyessir.com #Desy (Indonesian)
© kansai.pia.co.jp
No comments:
Post a Comment