Translator: Trang
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-in-japanese-kureasuta-magazine-vol.html
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-in-japanese-kureasuta-magazine-vol.html
Bài hát "Warrior" được tung ra vào ngày 9/10, và các
bạn hát bằng tiếng Nhật.
HC: "Warrior" là single của chúng tôi, nên chúng tôi hát bằng tiếng Nhật. Có 1 version với phần rap bằng tiếng Nhật và 1 version rap bằng tiếng Hàn.
Vậy chúng tôi có thể nghe Zelo LTE rap rất nhanh bằng tiếng Nhật?
Z: Vâng. Nó rất khó... Tôi không chắc chắn với phần phát âm của mình nên tôi đã ghi âm khi được dạy phát âm như thế nào, nhưng tôi không biết các fan Nhật Bản sẽ nghĩ gì về nó.
HC: Nhưng cậu ấy vẫn có thể ghi âm nó sau 5 lần.
Ghi âm nó sau 5 lần quả thực là 1 sự kỳ công! Tiếng Nhật có làm khó các thành viên còn lại không?
YJ: Như suy nghĩ của chúng tôi, phát âm quả thực rất khó. “Warrior” là một bài hát đầy sức mạnh nên chúng tôi phải hát nó một cách mạnh mẽ, tuy nhiên phát âm tiếng Nhật lại có chút cảm giác nhẹ nhàng. Vậy nên phải cố gắng hát nó mạnh mẽ thì thật khó.
Các bạn đang vững vàng từng bước chiếm Trái Đất với âm nhạc của mình, và các bạn đã bán hát vé concert ở Pacifico Yokohama cho tour diễn Thái Bình Dương ngay cả khi chưa debut ở Nhật Bản. Điều này thể hiện các bạn rất được mong chờ debut ở Nhật, nhưng nó có tạo cho các bạn áp lực không?
HC: Thay vì thấy áp lực, chúng tôi lại rất mong chờ điều này. Đầu tiên, chúng tôi đều thấy rất vô cùng hạnh phúc khi nhiều người quan tâm đến chúng tôi, và tôi nghĩ càng nhiều người kì vọng, chúng tôi càng phải thể hiện những mặt tốt nhất của mình.
DH: Tôi không cảm thấy áp lực, tôi chỉ muốn vui vẻ với fan. Thay vì nghĩ chúng tôi phải thể hiện hình ảnh nam tính với fan, tôi cảm thấy muốn có khoảng thời gian vui vẻ với họ.
Các bạn cảm thấy thế nào khi biểu diễn ở Pacifico Yokohama lần trước?
HC: Chúng tôi chưa từng đến Nhật Bản trước khi biểu diễn ở đó, nên tôi nghĩ fan rất trông đợi vào chúng tôi. Tôi đã rất ngạc nhiên khi thấy số lượng fan đến xem concert. Và cũng theo khía cạnh văn hóa của Nhật, nhưng tất cả mọi người đều im lặng nghe nhạc. Tôi nghĩ chúng tôi đã có thể vui vẻ hơn với nhau, và đó là điều tôi muốn làm cho những concert sắp tới.
Về các sự sắp xếp cho các concert, các bạn có cùng nhau đưa ý kiến và thảo luận không?
YG: Chúng tôi tổ chức các cuộc họp. Chúng tôi nói ra ý kiến về các bài hát mình muốn trình diễn cũng như cách để mọi thứ diễn ra trôi chảy.
DH: Có một phần trình diễn tôi và Youngjae song ca, và chúng tôi biết mình có nhiều fan còn trong độ tuổi teen nên chọn một bài nhạc pop mà họ biết. Chúng tôi rất muốn thử hát Black Music, nhưng có thể có nhiều người không biết về loại nhạc này nên chúng tôi vẫn chưa hát nó. Lần tới vì là concert Nhật Bản nên tôi muốn thử hát một bài hát Nhật.
Vậy bạn sẽ hát bài hát Nhật vào concert tháng 11 sắp tới?
DH: Đương nhiên rồi. Xin hãy mong chờ nó!
Các bạn đã đến 4 thành phố Mĩ cũng như 5 nước Châu Á trong tour của mình. Có điều gì vui đã xảy ra không?
HC: Có một lần Zelo lên sân khấu không đem theo mic, nên tôi cầm theo mic của cậu ấy rồi cuối cùng lại quên luôn của mình. (cười) Nhưng Zelo và Daehyun đã dùng chung mic với nhau nên cuối cùng mọi chuyện vẫn ổn.
Các bạn đã học được điều gì từ những chuyến đi ra nước ngoài?
DH: Tổ chức tour và đến thăm rất nhiều nước khác nhau, gặp thật nhiều fan, tôi phát hiện mỗi nước đều có một nền văn hóa thật sự khác biệt. Biết được điều này, tôi cảm thấy như nó làm thay đổi cách nghĩ của tôi và cũng giúp hoàn thiện khả năng của mình. Nó làm tôi cảm thấy và suy nghĩ về nhiều thứ, như việc làm sao để kết nối với fan tốt hơn. Đó quả thực là tour diễn phong phú.
YJ: Fan mỗi nước đều khác nhau, nhưng cuối cùng họ đều đến xem và cổ vũ cho chúng tôi rất lớn và điều đó làm tôi rất hạnh phúc. Fan Mĩ thực sự cũng chúng tôi vui vẻ và điều đó thật tuyệt vời. Fan Nhật thì rất tập trung nghe chúng tôi hát, và điều đó cũng làm chúng tôi tập trung và hát tốt hơn.
Tôi nghĩ các bạn sẽ có nhiều hoạt động ở Nhật hơn nữa, nhưng các bạn muốn thử làm những gì?
ZL: Tôi muốn thử tham gia show âm nhạc Nhật.
DH: Tôi muốn tham gia chương trình Kouhaku Uta Gassen. (T/N: Là chương trình âm nhạc hằng năm tổ chức vào năm mới. Chỉ những nghệ sĩ nổi tiếng nhất được mời đến biểu diễn.) Tôi muốn thử trải nghiệm sân khấu mọi ca sĩ đều biểu diễn.
YG: Tôi muốn nhìn thấy mọt bức ảnh thật lớn của chúng tôi ở trong của hàng CD.
JU: Tôi muốn ăn sushi. (cười) Tôi muốn ăn cá ngừ.
YJ: Tôi muốn tổ chức Dome tour.
HC: Tôi muốn trải nghiệm thời trang Nhật Bản. Tôi muốn đi shopping.
Xem các MV có thể thấy các bạn hay diễn. Có thành viên nào muốn đóng phim hoặc drama không?
HC: Diễn xuất và B.A.P không hợp với nhau lắm. Khi chúng tôi hoàn thành Dome tour. (cười)
Z: Nhưng nếu có cơ hội thì tôi muốn thử sức trong việc diễn xuất. Còn bây giờ tôi sẽ chỉ tập trung vào việc làm một ca sĩ thôi...
Cuối cùng, hãy để lại lời nhắn cho các độc giả của chúng tôi đi nào.
YJ: Chúng tôi là B.A.P. Chúng tôi sẽ debut ở Nhật nên xin hãy trông đợi vào nhóm. Chúng tôi sẽ làm hết sức và quảng bá ở Nhật. Xin hãy yêu mến chúng tôi.
B.A.P Q&A
Q1. Nếu bạn có thể thay đổi tâm hồn mình với 1 thành viên, bạn sẽ đổi với ai?
Z: Tôi muốn đổi với Himchan hyung. Anh ấy trông như đang sống mà không phải lo lắng gì cả, và tôi muốn biết cảm giác ấy.
HC: Tôi muốn đổi với Zelo. Tôi muốn quay lại độ tuổi ấy!
DH: Tôi cũng muốn đổi với Zelo. Tôi muốn quay lại trường học.
YJ: Tôi thích tôi. (cười)
JU: Tôi muốn đổi với Himchan. Vì anh ấy là một Manchinnam. (cười) Có nghĩa là anh ấy giống như một người bước ra từ manga, vì anh ấy rất đẹp trai. Vậy nên tôi muốn đổi với Himchan.
YG: Hòn đá không có tâm hồn. (cười)
Q2. Mỗi thành viên đều khác nhau, nhưng có thành viên nào mà bạn thấy ghen tị không?
Tất cả: Chúng tôi đều ghen tị với chiều cao của Zelo. Và cơ bắp của Jongup!
Q3. Gần đây các bạn đã làm gì cùng nhau?
HC: Lịch làm việc của chúng tôi gần đây rất bận rộn nên chúng tôi không làm gì mấy, nhưng thi thoảng chúng tôi chơi Blue Marble Game (T/N: Trò chơi Hàn Quốc gần giống cờ tỉ phú Monopoly). Và, chúng tôi ngủ. (cười)
Q.4 Ai là người tạo không khí trong nhóm?
Himchan
DH: Anh ấy làm mọi thứ trở nên sống động và vui vẻ.
Q.5 Ai là người có thể dựa vào nhất?
Bang Yongguk
Q: Vậy nếu có điều gì lo lắng bạn sẽ đến nhờ cậu ấy giúp?
DH: Không chỉ Yongguk, khi chúng tôi cần nói chuyện người gần chúng tôi nhất sẽ luôn giúp đỡ.
Q6. Ai có nhiều aegyo nhất?
Himchan
HC: Tôi có aegyo bẩm sinh. (cười) Đúng không?
(cậu ấy được các thành viên đồng thuận và bắt đầu hát)
YJ: (đột nhiên hát) Anh ấy có aegyo như thế này. (cười)
Q7. Ai là người nhút nhát?
Zelo, Jongup
HC: Họ rất thu hút và quyến rũ trên sân khấu, nhưng bình thường họ lại rất im lặng.
HC: "Warrior" là single của chúng tôi, nên chúng tôi hát bằng tiếng Nhật. Có 1 version với phần rap bằng tiếng Nhật và 1 version rap bằng tiếng Hàn.
Vậy chúng tôi có thể nghe Zelo LTE rap rất nhanh bằng tiếng Nhật?
Z: Vâng. Nó rất khó... Tôi không chắc chắn với phần phát âm của mình nên tôi đã ghi âm khi được dạy phát âm như thế nào, nhưng tôi không biết các fan Nhật Bản sẽ nghĩ gì về nó.
HC: Nhưng cậu ấy vẫn có thể ghi âm nó sau 5 lần.
Ghi âm nó sau 5 lần quả thực là 1 sự kỳ công! Tiếng Nhật có làm khó các thành viên còn lại không?
YJ: Như suy nghĩ của chúng tôi, phát âm quả thực rất khó. “Warrior” là một bài hát đầy sức mạnh nên chúng tôi phải hát nó một cách mạnh mẽ, tuy nhiên phát âm tiếng Nhật lại có chút cảm giác nhẹ nhàng. Vậy nên phải cố gắng hát nó mạnh mẽ thì thật khó.
Các bạn đang vững vàng từng bước chiếm Trái Đất với âm nhạc của mình, và các bạn đã bán hát vé concert ở Pacifico Yokohama cho tour diễn Thái Bình Dương ngay cả khi chưa debut ở Nhật Bản. Điều này thể hiện các bạn rất được mong chờ debut ở Nhật, nhưng nó có tạo cho các bạn áp lực không?
HC: Thay vì thấy áp lực, chúng tôi lại rất mong chờ điều này. Đầu tiên, chúng tôi đều thấy rất vô cùng hạnh phúc khi nhiều người quan tâm đến chúng tôi, và tôi nghĩ càng nhiều người kì vọng, chúng tôi càng phải thể hiện những mặt tốt nhất của mình.
DH: Tôi không cảm thấy áp lực, tôi chỉ muốn vui vẻ với fan. Thay vì nghĩ chúng tôi phải thể hiện hình ảnh nam tính với fan, tôi cảm thấy muốn có khoảng thời gian vui vẻ với họ.
Các bạn cảm thấy thế nào khi biểu diễn ở Pacifico Yokohama lần trước?
HC: Chúng tôi chưa từng đến Nhật Bản trước khi biểu diễn ở đó, nên tôi nghĩ fan rất trông đợi vào chúng tôi. Tôi đã rất ngạc nhiên khi thấy số lượng fan đến xem concert. Và cũng theo khía cạnh văn hóa của Nhật, nhưng tất cả mọi người đều im lặng nghe nhạc. Tôi nghĩ chúng tôi đã có thể vui vẻ hơn với nhau, và đó là điều tôi muốn làm cho những concert sắp tới.
Về các sự sắp xếp cho các concert, các bạn có cùng nhau đưa ý kiến và thảo luận không?
YG: Chúng tôi tổ chức các cuộc họp. Chúng tôi nói ra ý kiến về các bài hát mình muốn trình diễn cũng như cách để mọi thứ diễn ra trôi chảy.
DH: Có một phần trình diễn tôi và Youngjae song ca, và chúng tôi biết mình có nhiều fan còn trong độ tuổi teen nên chọn một bài nhạc pop mà họ biết. Chúng tôi rất muốn thử hát Black Music, nhưng có thể có nhiều người không biết về loại nhạc này nên chúng tôi vẫn chưa hát nó. Lần tới vì là concert Nhật Bản nên tôi muốn thử hát một bài hát Nhật.
Vậy bạn sẽ hát bài hát Nhật vào concert tháng 11 sắp tới?
DH: Đương nhiên rồi. Xin hãy mong chờ nó!
Các bạn đã đến 4 thành phố Mĩ cũng như 5 nước Châu Á trong tour của mình. Có điều gì vui đã xảy ra không?
HC: Có một lần Zelo lên sân khấu không đem theo mic, nên tôi cầm theo mic của cậu ấy rồi cuối cùng lại quên luôn của mình. (cười) Nhưng Zelo và Daehyun đã dùng chung mic với nhau nên cuối cùng mọi chuyện vẫn ổn.
Các bạn đã học được điều gì từ những chuyến đi ra nước ngoài?
DH: Tổ chức tour và đến thăm rất nhiều nước khác nhau, gặp thật nhiều fan, tôi phát hiện mỗi nước đều có một nền văn hóa thật sự khác biệt. Biết được điều này, tôi cảm thấy như nó làm thay đổi cách nghĩ của tôi và cũng giúp hoàn thiện khả năng của mình. Nó làm tôi cảm thấy và suy nghĩ về nhiều thứ, như việc làm sao để kết nối với fan tốt hơn. Đó quả thực là tour diễn phong phú.
YJ: Fan mỗi nước đều khác nhau, nhưng cuối cùng họ đều đến xem và cổ vũ cho chúng tôi rất lớn và điều đó làm tôi rất hạnh phúc. Fan Mĩ thực sự cũng chúng tôi vui vẻ và điều đó thật tuyệt vời. Fan Nhật thì rất tập trung nghe chúng tôi hát, và điều đó cũng làm chúng tôi tập trung và hát tốt hơn.
Tôi nghĩ các bạn sẽ có nhiều hoạt động ở Nhật hơn nữa, nhưng các bạn muốn thử làm những gì?
ZL: Tôi muốn thử tham gia show âm nhạc Nhật.
DH: Tôi muốn tham gia chương trình Kouhaku Uta Gassen. (T/N: Là chương trình âm nhạc hằng năm tổ chức vào năm mới. Chỉ những nghệ sĩ nổi tiếng nhất được mời đến biểu diễn.) Tôi muốn thử trải nghiệm sân khấu mọi ca sĩ đều biểu diễn.
YG: Tôi muốn nhìn thấy mọt bức ảnh thật lớn của chúng tôi ở trong của hàng CD.
JU: Tôi muốn ăn sushi. (cười) Tôi muốn ăn cá ngừ.
YJ: Tôi muốn tổ chức Dome tour.
HC: Tôi muốn trải nghiệm thời trang Nhật Bản. Tôi muốn đi shopping.
Xem các MV có thể thấy các bạn hay diễn. Có thành viên nào muốn đóng phim hoặc drama không?
HC: Diễn xuất và B.A.P không hợp với nhau lắm. Khi chúng tôi hoàn thành Dome tour. (cười)
Z: Nhưng nếu có cơ hội thì tôi muốn thử sức trong việc diễn xuất. Còn bây giờ tôi sẽ chỉ tập trung vào việc làm một ca sĩ thôi...
Cuối cùng, hãy để lại lời nhắn cho các độc giả của chúng tôi đi nào.
YJ: Chúng tôi là B.A.P. Chúng tôi sẽ debut ở Nhật nên xin hãy trông đợi vào nhóm. Chúng tôi sẽ làm hết sức và quảng bá ở Nhật. Xin hãy yêu mến chúng tôi.
Yongguk Q&A
Q1. Bạn sẽ dùng từ gì để miêu tả bản thân mình?
Hòn đã…
Vì tôi rất vững vàng...
Q.2 Bang Yongguk's B! Best - Tốt nhất. Bạn có điểm
gì tốt nhất?
Mồm tôi rất to. (cười)
Himchan Q&A
Q1. Bạn sẽ dùng từ gì để miêu tả bản thân mình?
Mạnh mẽ!
Trong tiếng Hàn, “Himchan” có nghĩ là “mạnh mẽ”!
Q2. Himchan's H! Happy – Vui vẻ. Gần đây điều gì
làm bạn vui?
Tôi được quảng bá với các thành viên trở lại. Tôi
đã từng bị thương và không thể biểu diễn... Nhưng tôi rất vui khi có thể quảng
bá Badman cùng với nhóm.
Daehyun Q&A
Q1. Bạn sẽ dùng từ gì để miêu tả bản thân mình?
Khả năng ca hát!
Bởi vì tôi chịu trách nhiệm các nốt cao và âm nhạc
của B.A.P vô cùng mạnh mẽ, loại nhạc này đòi hỏi khả năng hát tốt. Khi bạn nghĩ
đến khả năng ca hát bạn nghĩ đến tôi, và khi bạn nghĩ đến tôi bạn nghĩ đến khả
năng ca hát của B.A.P.
Q2. Daehyun's D! Decide - Quyết định. Gần đây bạn
quyết định điều gì?
Tôi đã nghĩ về nó nhiều hơn trước và quyết định
rằng khi mọi thứ trở nên khó khăn, tôi phải thể hiện cho fan thấy khía cạnh hoàn
hảo của mình để đáp lại sự quan tâm của họ dành cho chúng tôi. Tôi nghĩ rằng dù
lịch trình của mình rất bận, dù mọi việc khó khăn, tôi phải cho họ thấy điều gì
đó hoàn hảo.
Youngjae Q&A
Q1. Bạn sẽ dùng từ gì để miêu tả bản thân mình?
Khuôn mặt baby. (cười)
Q2. Youngjae's Y! Yesterday – Ngày hôm qua. Điều
gì là đáng nhớ nhất ngày hôm qua?
Nhật Bản có Domes, và Hàn Quốc cũng có những nơi
lớn như thế. Hôm qua tôi có thể được biểu diễn trên sân khấu ấy (Seoul Olympic
Park Gymnastics Arena) và tôi vô cùng hạnh phúc. Tôi mong có thể biểu diễn ở đó
cho concert của nhóm vào một ngày không xa.
Jongup Q&A
Q1. Bạn sẽ dùng từ gì để miêu tả bản thân mình?
Moon - Mặt trăng.
Vì họ của tôi là Moon. (cười) Bạn biết là mặt trăng
chỉ phản chiếu lại ánh sáng từ mặt trời? Vì vậy ý nghĩa của mặt trăng là thay vì
tự tỏa sáng một mình, tôi tỏa sáng vì tôi nhận được sự giúp đỡ của nhiều người.
Q2. Jongup's J! Journey – Chuyến du lịch. Bạn muốn
đi du lịch ở đâu?
Mùa hè đã qua nhưng tôi muốn đi biển. Năm qua chúng
tôi rất bận rộn và không thể đi.
Zelo Q&A
Q1. Bạn sẽ dùng từ gì để miêu tả bản thân mình?
Zelo.
Tên của tôi là Zelo, nhưng khi tôi làm hết khả năng
vào một việc gì đó hay khi tôi làm việc với sự tự tin, tôi nhận được những lời
khen từ việc ấy. Bởi vì trong tiếng Hàn, cách phát âm của Zelo gần giống với một
từ mang nghĩa “tốt nhất” nên khi họ nói tôi tốt nhất, hoặc tôi tuyệt nhất.
Q2. Zelo's Z! Zero - Số 0. Bạn muốn làm lại điều
gì từ con số không?
Đời sống học tập ở trường. Giờ tôi đạt được ước
mơ của mình, nhưng vì mọi người biết tôi là B.A.P Zelo, đôi khi tôi thấy không
thoải mái... Nên tôi rất muốn đi học ở trường nước ngoài nơi mà không ai biết tôi
và kết bạn. Tôi muốn đi chơi và nói chuyện với các bạn.
B.A.P Q&A
Q1. Nếu bạn có thể thay đổi tâm hồn mình với 1 thành viên, bạn sẽ đổi với ai?
Z: Tôi muốn đổi với Himchan hyung. Anh ấy trông như đang sống mà không phải lo lắng gì cả, và tôi muốn biết cảm giác ấy.
HC: Tôi muốn đổi với Zelo. Tôi muốn quay lại độ tuổi ấy!
DH: Tôi cũng muốn đổi với Zelo. Tôi muốn quay lại trường học.
YJ: Tôi thích tôi. (cười)
JU: Tôi muốn đổi với Himchan. Vì anh ấy là một Manchinnam. (cười) Có nghĩa là anh ấy giống như một người bước ra từ manga, vì anh ấy rất đẹp trai. Vậy nên tôi muốn đổi với Himchan.
YG: Hòn đá không có tâm hồn. (cười)
Q2. Mỗi thành viên đều khác nhau, nhưng có thành viên nào mà bạn thấy ghen tị không?
Tất cả: Chúng tôi đều ghen tị với chiều cao của Zelo. Và cơ bắp của Jongup!
Q3. Gần đây các bạn đã làm gì cùng nhau?
HC: Lịch làm việc của chúng tôi gần đây rất bận rộn nên chúng tôi không làm gì mấy, nhưng thi thoảng chúng tôi chơi Blue Marble Game (T/N: Trò chơi Hàn Quốc gần giống cờ tỉ phú Monopoly). Và, chúng tôi ngủ. (cười)
Q.4 Ai là người tạo không khí trong nhóm?
Himchan
DH: Anh ấy làm mọi thứ trở nên sống động và vui vẻ.
Q.5 Ai là người có thể dựa vào nhất?
Bang Yongguk
Q: Vậy nếu có điều gì lo lắng bạn sẽ đến nhờ cậu ấy giúp?
DH: Không chỉ Yongguk, khi chúng tôi cần nói chuyện người gần chúng tôi nhất sẽ luôn giúp đỡ.
Q6. Ai có nhiều aegyo nhất?
Himchan
HC: Tôi có aegyo bẩm sinh. (cười) Đúng không?
(cậu ấy được các thành viên đồng thuận và bắt đầu hát)
YJ: (đột nhiên hát) Anh ấy có aegyo như thế này. (cười)
Q7. Ai là người nhút nhát?
Zelo, Jongup
HC: Họ rất thu hút và quyến rũ trên sân khấu, nhưng bình thường họ lại rất im lặng.
© bapyessir.com #Julie (English) | bapyessir.com #Trang (Viet)
© bapyessir.com





















No comments:
Post a Comment