The necklaces are ready to go!
Since Isa & Claire from Mnet couldn't meet on the day of the NYC concert, we will send the necklaces directly to TS Entertainment. The boys received every of our past projects, so we're almost sure that TS staff will give them the necklaces as well!
Live On Earth Tour, which started in Seoul and that will continue in Japan and in more Asian countries this year, is a really meaningful and memorable event for the boys. B.A.P YES SIR! decided to offers these six puzzle necklaces that represents B.A.P's brothers-like friendship and will also give them the message that B.A.P just CAN'T be complete without it's six members. We want every international BABYz to get involved in this project, so please promote it a lot and make the boys proud
At BYS, we prefer offering small gifts that won't take too much place in their dorm or organizing sweet and nice projects that won't take too much of their time to watch/read. They already receive a lot of gifts/fanletters everyday, so if we continue to ask international BABYz to send their personal messages, drawings or anything else, they will remain forever to read them. keke
At BYS, we prefer offering small gifts that won't take too much place in their dorm or organizing sweet and nice projects that won't take too much of their time to watch/read. They already receive a lot of gifts/fanletters everyday, so if we continue to ask international BABYz to send their personal messages, drawings or anything else, they will remain forever to read them. keke
The necklaces will come with a letter (in Korean) containing:
- A congratulation message for their achievement.
- A list of the donors' names along with their country's flag.
GOAL: 500 $
Total donation: 500 $ | Still needed: 0 $
Thank you!
Thank you!
DONATE NOW
* Please mention in your Email that you are donating for the necklaces project.
- We accept donations in $ CAD and $ USD
- We accept donations by Paypal, Credit card, Concealed cash and Western Union.
[?] For any questions or inquiries concerning the project > ask.fm/bysfansite.


how much do you have already?
ReplyDeleteAbout 200$, I have to confirm with my Paypal account but I can't access it at the moment (I'm on my phone.) TT_TT
DeleteI already donated ^-^
ReplyDelete"Congratulations. We are proud of you" is "Gratulerer. Vi er stolt av dere" in Norwegian! :)
Aw man, I was going to write the norwegian version, haha^^
DeleteThank you! n_n
DeleteI wish I could donate but I don't have a bank nor paypal account ; o ;
ReplyDeleteBut! I shall cobtribute in the translation!!
"Congratulations, we are proud of you" in Indonesian is "Selama, kita sangat bangga kepada kalian"
Good luck with the project! And I'll be sure to donate to future projects as soon as I find a job TT u TT
BAPYessir Hwaiting~! <3
Thank you!! And please promote the project! :)
Delete"Selamat, kami sangat bangga kepada kalian." I think this is more appropriate ^^
DeleteI will donate when I have enough money on my bank account haha ><
ReplyDeleteBut we say "Félicitations, nous sommes fiers de vous" in french, for the translation. Of course Isa know that xD
LOL. Ouais c'est le seul que je vais être sur de moi quand je vais tous les écrire. x)
Deletesorry, dont have any paypal account T.T, I will just correct the Indonesian translation: "Selamat" use letter 't' at the end of the word
ReplyDeleteOkay, thanks ~~
DeleteI'm kind of broke at the moment, but in Spanish the message will be like " Felicitaciones, Estamos orgullosas de ustedes" but if there are guys in the fansite (I'm new, hahaha) it will be like "Felicitaciones, Estamos orgullosos de ustedes".
ReplyDeleteThank you!! n__n
DeleteGonna donate, just a minute x'D
ReplyDeleteEt... bon, vous l'avez déjà en français, donc ça sert à rien :D
Oh wait.
ReplyDeleteHow can I specify the project I'm donating for ?
Do you guys have a link or something ?
If you donate by Paypal, you can add a notice for us, saying that's for the necklaces project!
DeleteOkay, I'll do it as soon as I come back home :D
DeleteI want to donate, but I'm broke atm :C
ReplyDeletePolish translation is "Gratulacje, jesteśmy z was dumni" :)
Thank you for your contribution. n_n
DeleteI have no Paypal Account T^T... but anyways <3 "Congratulations, we are proud of you" in KOREAN is "축하해요, 우리는 당신을 자랑스러워하고 있습니다" ^^
ReplyDeleteThanks a lot ~ <3
DeleteПоздравляем. Мы гордимся вами.
ReplyDeleteIn Russian
Great ~ We take note!
DeleteI want to donate too~
ReplyDeleteIn German it's "Herzlichen Glückwunsch, wir sind stolz auf euch!" ;)
Thank you! :D
DeleteI'm so broke!! SORRY. I wish I could donate but all my money gets spent on projects for school T^T In Dutch the congratulations message is: "Gefeliciteerd, we zijn trots op jullie!!" ^^
ReplyDeleteThanks for the contribution. ^-^
DeleteGuys I donated, have you received it yet ?
ReplyDeleteYep! If you wanted a confirmation, you should mention it in the "any comment" section of the donation form. :)
DeleteOh okay x'D !
DeleteGreat <3
I really want to donate but I don't have a PenPal account ;^; but I'll contribute to the translation & promote this on the B.A.P page I admin (https://www.facebook.com/TSent.BAP) (:
ReplyDelete"Congratulations, we are proud of you" in Chinese is "恭喜, 我们为你骄傲"
Oh thank you!
DeleteI used to talk a lot with Belinda ^_^ I would really appreciate if you promote it on the page. :)
"Congratulations, we are proud of you" in Swedish is "Grattis/Gratulerar, vi är stolta över er"
ReplyDeleteYou can use "Grattis" or "Gratulerar", it means exactly the same thing. But I would choose "Gratulerar" since it's a more politely and formally expression.
I will try to donate, but my parents will probably say no.
Okay, thanks!
DeleteNew Baby here -
ReplyDeleteWhere is the admin that would give this to them and when will they be there next?? Would that be when you guys plan/hope to give it to them???
We'll send the necklaces to TS Entertainment at the end of their Live On Earth Tour. ^^
DeleteI really want to donate with you guys T_T but I don't have Paypal, so sorry :( maybe next time.... :(
ReplyDeleteah , anw, we say :" Congratulations, we are proud of you" in VietNamese :" Xin chúc mừng , chúng em rất tự hào về các anh" :) I hope it helps!
Thanks!
DeleteSent a donation.
ReplyDeleteAdmins Hwaiting!!!
Hello! I will make a contribution if I can but I need to set up a Paypal account first:D
ReplyDeleteOh so for the congratulatory message for "Congratulations, we are proud of you"
in Punjabi its "ਓਨ੍ਗ੍ਰਤੁਲਤਿਓਨ੍ਸ ਅਰੇ ਅਰੇ ਪ੍ਰੋਉਦ ਓਫ ਯੋਊ!" and in Hindi "बधाई हो तो हमें गर्व!"
Is that okay? xD
avec mes amis en aime beaucoup les B.A.P pour nous c'est les meilleure en veux vraiment participer mais en c'est pas comment j'ai pas vraiment compris en plus en est algériennes quelq'un peux m'expliquer avec plus de détaille S.V.P
ReplyDeleteCongratulations, we are proud of you in my language "Algérian "
ReplyDelete"مبروك عليكم نحن فخورون بكم " B.A.P is the best *-* , c'est que je veux vraiment faire un dons mais je c'ets pas comment m'y prendre en tous cas je vais faire tout mon possible moi et mes amis pour envoyer de l'argent en aime vraiment beaucoup B.A.P et pour eux en est préte a tos faire *-* si seulement en vivais en corée sa serait plus facile mais comme en vie en Algérie c'est difficile car c'est trop loin et tous mais malgré sa en baisera pas les bras pour autant :D bonne chance a vous moi et mes amis nous vous soutiendront toujours :D
I love to donate but I don't have PayPal ac but it's ok maybe next project k..
ReplyDelete'Congratulations !!we proud of you 'in Malay is....."Tahniah !! Kami sangat bangga dengan kamu BAP !!
can we buy those necklaces later?
ReplyDeleteWe are proud of you in Filipino is "Ipinagmamalaki namin kayo" :)
ReplyDeleteCongratulations in Filipino is "Pagbati" but its really awkward using it. Most Filipinos prefer using the word "congratulations" so you can use "Pagbati!! Ipinagmamalaki namin kayo."
DeleteYay! The funding for this project was successful. I can't wait until they receive it :D
ReplyDeleteAWESOMEEEEEEEEEEEE
ReplyDeleteI can't wait >v<