Souvenirs spéciaux du Japon

Translator: Ling, Marina
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/12/bap-live-on-earth-pacific-tour-dvd.html





Sous-titre OVNI: Chambre de Bang Yongguk et de Himchan
Sous-titre vert: 2013-05-23 [Le jour où ils sont arrivée au Japon]
Yongguk: Qu'est-ce que c'est? Est-ce une caméra?
Sous-titre: La célébrité Bang Yongguk qui est timide de la caméra et Himchan
Himchan: Qu'est-ce que c'est?
Ils me l'ont donné pour qu'ils puissent mettre mon beau visage dans la caméra.
Je pense qu'ils nous l'ont passé pour qu'on puisse filmé une autre réalité.
Sous-titre: Ba… Bang Yongguk… où est-ce que tu vas??
Himchan: Selon l'heure au Japon, on est le 23 mai 2013 11:12.
Il est 11:13PM.
Sous-titre: La célébrité Bang Yongguk qui a peur de la caméra et Himchan qui salue soudainement en japonais.
Himchan: Ravi de vous rencontrer. Je suis Himchan qui est en charge de la voix dans B.A.P
Vas-y!
Bang Yongguk: Bang Yongguk
Je suis Bang Yongguk.
Himchan: Voici Bang Yongguk qui se charge de la position du leader et du rap.
Ravi de vous rencontrer (en japonais). Ravi de vous rencontrer (en coréen).
Puisque ça fait un bout de temps depuis qu'on a fait ça, c'est un peu malaise.
Sous-titre: Durant la courte pause, les deux sont allés acheter des sous-vêtements.
Himchan: Aujourd'hui, c'est la première journée au Japon.
Culotts… Ah sous-vêtements! Nous sommes allés acheter des sous-vêtements.
Sous-titre: Il a l'air très content d'avoir acheté des sous-vêtements.
Himchan: Yongguk, combien avons-nous acheté tous ensemble?
Yongguk: 1,000,000 won
Himchan: Ça montre tout
Yongguk: Nous avons acheté environ 1,000,000 won
Himchan: Ça montre tout…
Il y a une heure, Yongguk…
Ahhh! Montrant nu, montrant nu!
Sous-titre: Bang Yongguk a donné un spécial fan service sans même essayer
Himchan: Ahh tellement proche… c'était proche
Maintenant, révélation du corps nu de Bang Yongguk qui n'a même pas un fil de tissu sur lui.
Mais il n'y a pas beaucoup inspiration.
Parce que Yongguk enlève souvent ses vêtements
Vous allez être curieux à propos de mon corps.
Alors je vais essayer une fois ici… Ah je ne peux pas
Sous-titre: Dupant les fans contents et déçus. Ce petit malveillant~
Himchan: Puisque ce sera un DVD, si je l'enlève, alors le DVD sera interdit aux mineurs
Yongguk: La compagnie (TS Ent.) ne vas pas le bloquer?
Himchan: La compagnie ne va jamais le bloquer.
Parce que mon corps est chaud… (rit)
Sous-titre: Puisqu'il ne le révèle pas, il dit juste~ n'importe quoi!
Himchan: C'est la première fois qu'on est venu au Japon,
C'est vraiment bien.
Le Japon est bien.
Même si je suis en train d'étudier le japonais,
Sous-titre: Laissant Bang Yongguk qui s'est endormi, Himchan parle avec les fans
Himchan: Il y a des concerts aux États-Unis, alors je ne me souviens pas.
Je peux dire quelques mots.
Triste…
Pas drôle?
Pas triste…
Si on parle ensemble, je peux faire mieux,
Mais puisque je parle tout seul, ça ne marche pas vraiment bien.
C'est un peu dur.
Ces jours-ci, nous avons des concerts en Amérique,
"Sichajugung"
Vous connaissez "Sichajugung" (décalage horaire)?
Je dors bien? Je ne dors pas bien.
Je ne peux pas bien dormir.
Ouais.
J'ai dit que je ne pouvais pas dormir à cause du décalage horaire des concerts en Amérique.
C'était impossible de dormir.
Devrais-je interviewer les autres par moi-même?
Sous-titre: Himchan qui est tanné de jouer tout seul veut enlever la caméra et l'amener vers Bang Yongguk.
Himchan: Je ne sais pas comment l'enlever.
Sous-titre: Mais il ne sait pas comment ça fonctionne alors il a échoué.
Himchan: J'ai vraiment envie de dormir.
Et je n'ai pas pu lavé (mon visage).
Caption: Ne sait pas pourquoi, mais à cause de l'obligation de ne pas éteindre la caméra... Himchan s'assoit parce qu'il est fatigué
Himchan: Je vais dormir après que je me sois lavé
Sous-titre: Il a dit qu'il allait dormir, mais il regarde la caméra pendant 5 minutes.
Himchan: Est-ce que ça va bien ensemble?
Sous-titre: A... um... tu peux dormir maintenant...
Himchan: J'ai raté.
Je vais dormir maintenant. Je vais éteindre la lumière. Bye.
Bonne nuit.
Bonne nuit.

Sous-titre OVNI: Chambre de Daehyun et de Youngjae
Sous-titre vert: 2013-05-24 [1er jour de concert]
Youngjae: Puisqu'il y a une caméra, je dois parler. Je vais parler.
Aujourd'hui, notre premier concert au Japon s'est terminé!
Tous: Yeay!
Sous-titre: La chambre du groupe du milieu commence avec plus d'énergie
Daehyun: C'est fini!
Youngjae: Je suis vraiment content parce que ça s'est bien terminé.
Même si ce n'était que notre premier concert, beaucoup de personnes sont venues,
alors nous étions impressionnés, n'est-ce pas?
Daehyun: Correct.
Sous-titre: Discutent de leurs pensées à propos de la fin de leur premier concert
Youngjae: Puisque beaucoup de monde est venu, nous avions pu avoir une scène joyeuse.
La façon de fonctionner pour les concerts japonais, c'est lorsqu'un artiste est sur une scène,
um comment je dis ça... c'est...
Daehyun: Ils ont une culture à surveiller avec concentration.
Sous-titre: La culture des fans japonais est un peu différente à cette de l'audience coréenne qui encourage et qui a du plaisir ensemble.
Youngjae: Alors d'abord, nous étions un peu embarrassés, mais...
Daehyun: Cependant, ils étaient train d'écouter.
Youngjae: Après, nous avions pu nous concentrer davantage sur scène,
Nous avions pu tout montrer...
Daehyun: C'est vraiment laid.
Ah fatigué.
Youngjae: Qu'est-ce que vous faites en ce moment?
Il est 11:00, le temps que le concert se termine, et demain, nous devons nous préparé à partir de 9:30 alors...
Sous-titre: Puisque c'est après le concert, les deux semblent vraiment fatigué.
Daehyun: Mais ce qui était bien aujourd'hui était,
qu'il y avait beaucoup d'audience qui tenait mon affiche.
J'en avais plus que toi, n'est-ce pas?
Youngjae: Vraiment? Je ne voyais que mon affiche
Sous-titre: Chacun voyant sa propre affiche.
Youngjae: Je croyais que j'en avais le plus.
Daehyun: (La scène) allait jusqu'au 3e,
Youngjae: oui, c'est vrai.
Daehyun: J'ai vu les places remplies jusqu'au 3e étage et chair de poules... J'étais vraiment surpris.
Ensuite, allons juste domir.
Youngjae: Bravo tout le monde.
Daehyun: Bon travail. Afin de terminer le spectacle demain avec perfection,
nous devons dormir maintenant.
Youngjae: Ouaip. Lorsque nous dormons, nous sommes beaux.
Daehyun: Ahhh
Sous-titre: Après avoir exclu Daehyun comme s'ils allaient dormir ensemble, Youngjae retourne vers la caméra.
Youngjae: Alors je vais boire de l'eau puis aller me coucher.
Sous-titre: Daehyun s'assoit à cause d'une crise inconnue.
Daehyun: J'ai vu les photos qui sont sur internet, aujourd'hui.
Youngjae: Ça goûte bon.
Alors tout le monde, bye!
Daehyun: Lorsque Youngjae dormira, je vais prendre des photos de lui secrètement et vous le montrer.
Sous-titre: Puisque Youngjae est parti se laver, Daehyun retourne devant la caméra.
Daehyun: C'est mon mp3
Je l'ai dessiné, mais j'ai raté.
J'avais la chance de le dessiner en Amérique, alors je l'ai dessiné...
Ce sera un vidéo très rare de notre visage frais (visages sans maquillage). Très
Nous nous sommes jamais montrés comme ça.
Sous-titre: Il a essayé d'attendre jusqu'à ce que Youngjae s'endort, mais il est retourné sur le lit à cause de la fatigue...
Daehyun: Ah fatigué
Sous-titre: Il allait rester sur le lit, mais il est retourné vers la caméra...
Daehyun: Un fan a publié une photo dans notre café
au Japon, ils vendent des chewing-gums avec nos visages.
Vous voyez?
Chewing-gum de Zelo, chewing-gum de Himchan hyung, chewing-gum de Daehun, chewing-gum de Yongguk... Ils y sont tous.
Youngjae est le gros lot~
Vous voyez?
Légende: Tu ferais mieux de dormir maintenant…
Daehyun: Je suis fatigué. Je peux pas être aussi endormi (somnolent)
Cette nourriture précieuse quand nous venons dans des pays étrangers !
Le ramen qui a été donné par Dieu !
Youngjae: Daehyun est parti. Je suis seul dans cette chambre.
Légende: S’accaparent chacun leur tour de la camera… Comparé à la dernière fois où ils semblaient significativement plus fatigués.
Youngjae: Je suis seul dans cette grande chambre!
Je vais laisser un message.
Um…aujourd’hui était notre premier concert,
Légende:  Un message de remerciement aux fans japonaises qui sont venues aujourd’hui au concert
Youngjae: Merci beaucoup d’être venues
C’était comment aujourd’hui ?
On s’amusaient bien
Merci.
Et si on se revoyait?
C’était du bon travail.
Légende: Youngjae restant de façon persistante devant la camera
Youngjae: Quelque chose est survenu ici aussi!
C’est bien.
Daehyun: Devrions-nous faire de l’exercice?
Légende: Non…allez au lit maintenant...
Daehyun: Il y a ce movement dans la danse des sunbaenim Secret...
Aigo oh mon…
Jongup a dit qu’il allait venir, mais il est pas là.
Pourquoi il est pas là ?
Comment est-ce que je détache la caméra ?
Comme toujours il devrait y avoir une chanson.
Youngjae: Tout le monde, on a bien fini le concert d’aujourd’hui,
Légende: Comme attend, le Journaliste Jung DaeHyun a réussi à éteindre la camera!
Youngjae: et aussi on doit montrer un bon concert demain,
donc je vais dormir maintenant.
Bon travail, tout le monde
Revoyons-nous en Corée. Nos babys coréennes
Daehyun: Bonne nuit~!
Légende: Bonne nuit~
Les deux: Bonne nuit~

Sous-titre jaune: 25-05-2013 [2ème jour de concert]
Sous-titre OVNI: Chambre de JongUp et Zelo
Jongup: Ca a commencé.
Cet endroit est…
Zelo: Attends une minute.
Jongup: notre chambre d’hôtel
Zelo: Encore...
Sous-titre: Après avoir fini le concert, la maknae team (équipe des plus jeunes) est revenue 심기일전 (T note: c’est comme heureux mais je ne sais pas vraiment ce que ça signifie désolée; vous pouvez juste oublier ce mot, ça compte pas vraiment)
Zelo: Là, cet endroit est la chambre de la maknae line de B.A.P.
Jongup: On vient juste de finir notre concert japonais, finit jusqu’à la fin,
Sous-titre: Même s’ils sont armés d’accessoires comme les enfants, ils ont quand même l’air fatigués…
Jongup: Et on retournera en Corée.
Zelo: Il est mon Pokémon.
Jongup: Pour retourner en Corée, je dois me laver.
Bye~
C’était sympa.
Zelo: Sors, Pokémon!
Jongup: Bienvenue~
Zelo: Nous sommes B. (geste: B.A.P yes sir!)
Jongup: Je suis JongUp et en charge du chant et de la danse
Zelo: Je suis Zelo et en charge du rap et de la danse
Jongup: Hey, Zelo
Zelo: Oui.
Jongup: ₩×#;#&÷#$
Zelo: *:~?!₩&$&`#
Jongup: #$&\#÷·×&₩
Zelo: Oh, c’est vrai.
Jongup: Bonne nuit
Zelo: J’ai râté, j’ai râté
J’ai râté~!
Jongup: C’est notre chambre d’hôtel.
Et on a fini notre concert Japonais
Sous-titre: Fais pas comme si c’était à nouveau le début…et vas vite au lit...
Jongup: C’était super amusant,
et demain on va, le dernier jour, pas le dernier jour (T note: C’est comme ça que l’a dit Jongup)
Demain matin on retournera en Corée,
mais avant qu’on y aille, on enregistre tout sur nous.
Zelo: Attends un seconde.
Mangeons du ramen.
Jongup: Bien sûr, mangeons du ramen.
Zelo: Ramen
Jongup: Je vais apprendre comment cuisiner le ramen correctement
Sous-titre: Ils ont décidé de couper le ramen chacun.
Jongup: Premièrement, c’est râté.
Zelo: Oui, ça l’est
Pour bien cuisiner le ramen…
Jongup: on a besoin d’eau chaude.
Zelo: Arrachez ça jusqu’à cette flèche
Jongup: Si vous arrachez plus que cette ligne, le gout va changer un peu
Zelo: Hyung, c’est mon lit!
C’est mon lit...
Jongup: Tu étires mon habit.
Sous-titre: Ils luttent un peu après avoir mis l’eau des ramen.
Zelo: Aujourd’hui, même si la Pacific Tour n’est pas finie, déjà en Amérique et au Japon, deux concerts sont finis.
Futur...
Je sais pas ce que je fais!
Jongup: Salut, je suis en train de perdre mon identité.
Sous-titre: Qu’est-ce que vous avez acheté quand les hyungs étaient en train d’acheter leurs sous-vêtement ?!
Jongup: Qui suis-je?
Zelo: Nous ne sommes pas les exclaves de la paresse, mais de la wi-fi.
Sous-titre: S’il vous plait mangez doucement
Zelo: J’ai traversé la crise.
Hyung, je suis déjà en train de le finir
J’ai mangé seulement deux (quantités) de baguette
Et mon estomac est chaud !
J’avais l’habitude de manger des légumes dans la soupe de ramen,
donc j’avais l’habitude de souffler et prendre les legumes pendant que je buvais la soupe
Sous-titre: Zelo était un enfant qui ne mangeait que quand il le voulait ! Maintenant tu manges tout avec appétit, miam !
Zelo: Mais…ça a bon gout!
O-ing?!
Jongup: C’est bon, C’est bon C’est bon!
Sous-titre: Mise à part la ligne des aînés, tout le monde a réussi à sortir la caméra
Zelo: Tu vas bien ?
Jongup: Salut,
on a fini le concert au Japon et somme dans un hotel,
On va retourner en Corée demain.
Sous-titre: Puisqu’ils sont plein (l’estomac), ils ont l’air plus fatigue et son allongés sur le lit 다정히
Jongup: Quand on rentrera, on fera…
Premièrement, on va défaire nos valises, manger un peu,
ensuite on sera fatigué à cause du décalage horaire, on a pas de différence ?
Enfin bref, on va dormir !
Après avoir dormi on va manger encore! Ensuite on va encore dormir
Zelo: Maintenant on pourrait pas aller dans la chambre des hyungs?
Jongup: Tu veux aller dans la chambre de Youngjae hyung et Daehyun hyung?
Zelo: On pourrait y aller et revenir?
Sous-titre: Attaquer la ligne du milieu est râté à cause de la fatigue!
Jongup: Le dernier commentaire!
Le dernier commentaire!
Zelo: Pas encore.
Jongup: Merci
Zelo: Je suis fatigue. On s’est même pas encore lavé.
C’est quelle heure, hyung ?
Sous-titre: Maintenant Zelo s’est lave et a changé ses vêtements
Zelo: C’est marrant!
Je pense qu’on devrait aller se coucher maintenant.
Jongup hyung est déjà endormi.
Sous-titre: Aujourd’hui JongUp s’est lavé en premier et dort déjà...
Ze... Zelo...
Zelo: Hehe, vous avez peur?
Maintenant je regarde la caméra.
Bye!
Maintenant je dois dormir.


© bapyessir.com #Ling & #Marina (French)

No comments:

Post a Comment