Memorie speciali in Giappone

Translator: EleTokki
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/12/bap-live-on-earth-pacific-tour-dvd.html



YG: Cos’è? Una telecamera?
[Il celebre Bangyongguk ch è timido di fronte alla telecamera e Himchan]
HC: Cos’è? Me l’anno data per fare in modo che io possa metterci la mia bellissima faccia. Penso che ce l’abbiano dato per farci filmare di nuovo un reality.
[Ba-Bang Yongguk dove stai andando?]
HC: Nell’orario giapponese sono le 11:13 del 23 Marzo 2013. Sono le 11:36 del pomeriggio.
[Il celebre Bang Yongguk che è spaventato dalla telecamera e Himchan che improvvisamente si presenta alle fan in giapponese]
HC: Piacere di conoscervi. Sono himchan, il vocalist dei B.A.P. Come on.
YG: Bang yongguk, io sono Bang Yongguk.
HC: Lui è Bang Yongguk, il Leader e il rapper del gruppo. Piacere di conoscervi (in giapponese). Piacere di conoscervi (in coreano).Siccome è passato un po da quando lo abbiamo fatto (il reality), è un po imbarazzante. Oggi è il nostro primo giorno in Giappone.
[Durante una piccola pausa entrambi sono andati a comprare della biancheria intima]
HC: Mutande… Ah, biancheria intima! Siamo andati a comprare della biancheria intima. Yhea, underwear!
[Sembra molto felice di aver comprato della biancheria intima]
HC: Yongguk, quante ne abbiamo comprata insieme?
YG: 1,000,000 won
HC: Si vede tutto
YG: Abbiamo speso circa 1,000,000 won
HC: Si vede tutto...
YG: Un ora fa Yongguk...Woaa! è nudo è nudo! Aahh per poco...mancava così poco. Stiamo rivelando il corpo nudo di Yongguk che non ha un marchio di fabbrica. Ma no c’è molto da far vedere. Yongguk si spoglia spesso. Vi starete chiedendo com’è il mio corpo. Proverò a mostraverlo… Ah, non posso.
[Prendere in giro fan felici e deluderle. Sei così malizioso!]
HC: Siccome questo sarà nel DVD, se mi tolgo la magliette, sarà vietato ai minori.
YG: Non li bloccherà la compagnia (TS ent.)?
HC: La compagnia non li ha mai bloccati. Siccome il corpo è hot…
[Siccome non si fa vedere, semplicemente dice tutto]
HC: Questa è la prima volta che veniamo in Giappone. è molto bello. Il Giappone è bello.
[Lasciando Bang Yongguk addormentato, Himchan si rivolge alle fans]
HC: Anche se sto studiando il giapponese, c’è stato un concerto in America quindi non me lo ricordo. Posso dire solo poche cose. Triste...No, divertente? No, triste… Se parlassimo insieme potrei fare di meglio, ma dato che sto parlando da solo, non va molto bene.è un po difficile. Questi giorni abbiamo dei concerti in America, “Shichajugung”. Conoscete “Shichajugung” (jet lag)? Ho dormito bene? Non ho dormito bene. Non riesco a dormire bene. Già. Ciò che sto cercando di dire è che non ho potuto dormire per colpa del jat lag dai concerti in America. Era impossibile dormire. Dovrei intervistare gli altri da solo?
[Himchan che è stanco di giocare da solo vuole prendere la telecamera e andare da Bang Yongguk]
HC: non so se la dovrei spostare.
[a non sa come funziona quindi fallisce]
HC: Sono davvero addormentato, non ho potuto neanche lavarmi la faccia.
[Non so perchè ma ha l’obbligo di non spegnere la telecamera… Himchan si è seduto perchè è stanco]
HC: Dormirò dopo essermi lavato.
[Ha detto che andava dormire ma sta facendo eye contact con la telecamera di 5 minuti
HC: Ci stanno bene?
[A...um… Potresti anche andare a dormire ora…]
HC: Ho fallito. Ora vado a dormire. Spegnero le luci. Ciao. Buona notte.Buona notte.

Camera di Dehyun e Youngjae
YJ: Siccome c’è una telecamera devo parlare. Parlerò. Oggi è finito il nostro primo concerto giapponese!
[Nella stanza della middle line si inizia con più energia]
DH: è finito!
YJ: Sono davvoero contento perchè è finito bene e anche se era il nostro primo concerto, sono venute molte persone, siamo rimasti impressionati, vero?
DH: Vero.
[Parlano dei loro pensieri sulla fine del concerto]
YJ: Dato che sono venute molte persone siamo stati in grado di fare lo spettacolo felicemente. Secondo la cultura giapponese nei concerti, quando un artista sale sul palco...un… come posso dire… è…
DH: La loro cultura è quella di guardare concentrati
[La cultura dei fan giapponesi è diversa da quella dei fan coreani che fa il tifo e si diverte assieme]
YJ: Quindi all’inizio è stato un po imbarazzante ma…
DH: Al contrario, loro ci stavano ascoltando.
YJ: Dopo abbiamo potuto concentrarci di più sulle nostre esibizioni. Siamo stati in grado di mostrarvi tutto…
DH: Sembra davvero brutto. Ah, ho sonno.
YJ: Cosa state facendo ora? Sono le 11:00, l’ora in cui è finito il concerto, e domani, dobbiamo prepararci per le 9:30 quindi…
[è appena finito il concerto, entrambi sembrano molto stanchi]
DH: Ma ciò che mi ha fatto sentire davvero bene oggi è stato il fatto che molte persone stavano tentendo i miei cartelloni. Ce ne erano di più rispetto alle tue vero?
YJ: Davvero? Io ho visto solo i miei
[Entrambi dicono che loro avevano più cartelloni]
YJ: Pensavo di avrene io di più
DH: Il posto eveva tre piani giusto?
YJ: Si, giusto
DH: Era tutto piono fino al terzo piano, mi ha dato i brividi… Ero davvero sorpreso. Dai, andiamo a dormire
YJ: Bel lavoro a tutti quanti
DH: Bel lavoro. Per finire lo spettacolo di domani in modo perfetto, dovremmo dormire ora.
YJ: Si. Quando dormiremo sembreremo belli.
[Dopo aver escluso Daeyhun facendogli credere che andassero a dormire insieme, Youngjae torna verso la telecamera]
YJ: Quindi berrò un po d’acqua e poi dormirò.
[Daehyn si mette a sedere per colpa della crisi inaspettata]
DH: Oggi guarderò le foto che sono su internet.
YJ: Ha un sapore buono. Ciao a tutti!
DH: Mentre Youngjae dorme gli farò segretamente delle foto e ve le mostrerò
[Youngjae è andato a lavarsi quindi Daeyhun torna di fronte alla telecamera]
DH: Questo è il mio MP3. L’ho disegnato io ma è venuto male. Ho avuto l’occasione di disegnarlo in America, quindi l’ho fatto… Questo sarà un video veramente raro delle nostre facce senza trucco. Davvero. Non ci siamo mai mostrati così
[Ha cercato di aspettare che Youngjae si addormentasse ma è tornato nel letto per la stanchezza]
DH: Una fan ha postato una foto sull nostro fancafe
[Stava per rimanere nel letto ma è tornato dalla telecamera…]
DH: In giappone vendono gomme che hanno la nostra faccia. Le vedete? La gomma di Zelo, di Himchan hyung, di Daehyun, di Yongguk hyung… ci sono tutte. Youngjae è il jackpot. Ptete vedere?
[Faresti meglio ad andare a dormire ora…]
DH: Sono stanco. Non posso essere così addormentato. Questo è un cibo prezioso quando andiamo in altri continenti! Ramen che ci è stato dato da Dio!
[Fanno i turni per arraffarsi la telecamera. Rispetto a prima sembrano molto più stanchi]
YJ: Daehun è fuori, sono solo in questa stanza. Sono da solo in questa grande stanza! Lascerò un messaggio.
[Un messaggio per le fan giapponesi che sono venute al concerto oggi]
YJ: Oggi era il nostro primo concerto. Grazie per essere venuti in molti. Come è stato oggi? Noi ci stiamo divertendo. Grazie. Incontriamoci ancora. Avete fatto un buon lavoro.
[Youngjae continua a stare di fronte alla telecamera]
YJ: Anche quà è uscito qualcosa! Va bene!
DH: Dovremmo allenarci?
[No...Andate a dormire ora…]
DH: C’è un movimento nel ballo delle Secret sunbae. Aigo. O mio… Jongup ha detto che sarebbe venuto, ma non arriva. Perche non viene? Come tiro fuori la telecamera? Come la tiro fuori? Come al solito ci dovrebbe essere una canzone.
[Come ci aspettavamo il reporter Jung Daehyun è riuscito a torare fuori la telecamera!]
YJ: A tutti, abbiamo finito bene il concerto e vi mostreremo un bel concerto anche domani, quindi andrò a dormire ora. Bel lavoro a tutti quanti. Incontriamoci di nuovo in Corea. Le nostre Babys coreane.
DH: GOODNIGHT

Stanza di Jongup e Zelo
JU: è cominciato. Questo posto è…
ZL: Aspetta un secondo
JU: ...la nostr stanza dell’hotel
ZL: Rifacciamola
[Dopo aver finito l’ultimo concerto, la maknae line è tornata]
ZL: Ora, questa è la stanza dell’albergo della maknae line
JU: Abbiamo finito il nostro concerto giapponese, finito fino all’ultimo
[Anche se sono messi come dei bambini sembrano comunque stanchi[
JU: e torneremo in Korea.
ZL: Lui è il mio pokemon
JU: Per tornare in Corea ha bisogno di lavarmi. Bye. è stato divertente.
ZL: Vienu fuori, pokemon!
JU: Benvenuti
ZL: Siamo i B.A.P Yes Sir!
JU: Sono Jongup, incaricato del canto e del ballo.
ZL: Io sono Zelo, incaricato del rap e del ballo
JU: Hey Zelo
ZL: su
JU: ajdckvksko (non sono impazzita dice cose senza senso)
ZL:kveirunsoiddkvcnsiv
JU:jvproivgsdivsi
ZL: Oh, giusto!
JU: Buonanotte
ZL: Sono cascato, sono cascato, sono cascato!
JU: Questa è la nostra stanza d’albergo e abbiamo finito tuttti i nostri primi concerti giapponesi
[Non fare finta di ricominciare da capo… e andatei velocemente a letto…]
JU: è stato molto divertente e domani, l’ultimo giorno, non l’ultimo giorno. Domani mattina torneremo in Corea. Ma prima di andare riprenderemo tutto ciò che riguarda noi.
ZL: Aspetta un attimo. Mangiamo del ramen.
JU: Certo, mangiamo il ramen
ZL: Ramen.
[Decidono di mangiare una porzione di ramen per uno]
JU: Vi insegnerò come cucinare bene il ramen. Primo: è fallito
ZL: Già è fallito. Per cucinare il ramen bene…
JU: Abbiamo bisogno di acqua calda.
ZL: Apritelo fino a questa freccia
JU: Se superate questa freccia il ramen avrà un sapore un po diverso.
ZL: Hyung, quello è il mio letto! è il mio letto…
JU: Stai stendendo i miei vestiti.
[Stanno facendo wrestling mentre hanno messo il ramen a scaldare]
ZL: Oggi, anche se il Pacific tour non è finito, America e Giappone, questi due concerti sono già finiti. In futuro… Non so cosa sto facendo!
[Cosa stavate comprando voi mentre gli Hyung acquistavano la biancheria intima?]
JU: Ciao, Sto perdendo la mia identità. Chi sono io?
ZL: Non siamo schiavi della pogrizia ma siamo schiavi del wi-fi
[Per favore mangia lentamente…]
ZL: Ho superato la crisi. Hyung, l’ho già finito. Ne ho mangiato solo due forchettate. Ah, il mio stomaco è caldo. Di solito odiavo la verdura nel brodo del ramen quindi soffiavo e li tiravo fuori mentre bevevo il brodo.
[Zelo era un bambino che mangiava solo ciò che voleva! Ora invece mangia tutto con gusto! yum yum!!]
ZL: Ma… ha un buon sapore! Oing?!
JU: Va bene, va bene, va bene!
[A parte la eldest line tutti sono riusciti a tirare fuori la telecamera]
ZL: Stai bene?
JU: Ciao, abbiamo finito i concerti giapponesi e siamo in hotel. Torneremo in Corea domani
[Dato che sono pieni, sembrano più stanchi e si sono sdraiati nel letto]
JU: Quando saremo tornati faremo...Prima, dobbiamo disfare le valigie. Poi mangeremo qualcosa. Poi saremo stanchi per via del fuso orario, non c’è differenza di tempo? Comunque, dormiremo! Dopo aver dormito mangeremo ancora! e poi dormiremo ancora.
ZL: Ora possiamo andare nella stanza degli hyung?
JU: Vuoi andare nella stanza di Youngjae hung e Daehyun hyung?
ZL: Possiamo andare e poi tornare?
[L’attacco alla stanza della middle line è fallito per via della stanchezza]
JU: L’ultima cosa. L’ultima cosa!
Zl: Non ancora
JU: Grazie
ZL: Sono stanco. Ancora non ci siamo nemmeno lavati. Che ore sono hyung?
[Ora Zelo si è lavato e ha cambiato i vestiti]
ZL: è divertente! Penso che dovremmo andare a letto ora.
[Oggi Jongup si è lavato per primo ed è già a letto]
ZL:Jongup è già addormentato
[Ze...Zelo…]
ZL: Siete spaventati? Ora sto guardando la telecamera. Ciao. Ora devo dormire.
© bapyessir.com #EleTokki (Italian)

No comments:

Post a Comment