Original Post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-to-guest-on-fm-fuji-yoyogi-pirates.html
© bapyessir.com
(เริ่มพูดคุยนาทีที่ 3:10)
DJ: Yoyogi Pirate s Tuesday Music Magazine! ครั้งนี้เราได้ออกอากาศจึงมีแขกรับเชิญมาด้วย
สำหรับคืนนี้ แขกของเราคือ B.A.P! ฝากตัวด้วยนะคะ~
B.A.P: สวัสดีครับ พวกเรา B.A.P Yes sir! ฝากตัวด้วยนะครับ!
DJ: และคืนนี้ เราก็อยู่กับB.A.Pที่ออกเพลงWARRIORในวันพรุ่งนี้ แต่มีเพียงสมาชิก3คนที่มาในคืนนี้ ช่วยแนะนำตัวทีละคนด้วยค่ะ
ฮิมชาน: ก่อนอื่น ยงกุกครับ
DJ: ค่ะ
ยงกุก: ครับ หัวหน้าวงB.A.P บังยงกุกครับ ฝากตัวด้วยนะครับ
ฮิมชาน: ผมฮิมชาน นักร้องของB.A.P ฝากตัวด้วยนะครับ
ยองแจ: นักร้องหลักของB.A.P ยองแจครับ ฝากตัวด้วยครับ
DJ: งั้นเราก็มียงกุก ฮิมชาน และยองแจ ที่มา! แล้วสมาชิกอีก3คน แดฮยอน จงออบ เซโล่ วันนี้สมาชิก3คนนั้นทำอะไรคะ?
ยองแจ: พักผ่อนอยู่ครับ
ฮิมชาน: ที่โรงแรมครับ!
ยองแจ: เขานอนหลับกันอยู่ครับ
DJ: ฮ่าๆ พักผ่อนอยู่เหรอ? หลับอยู่เหรอ? พวกคุณต่างทำงานกันอยู่สินะ เข้าใจล่ะ ครั้งนี้จะอยู่ที่ญี่ปุ่นนานแค่ไหนคะ?
ยองแจ: ประมาณหนึ่งสัปดาห์ครับ
DJ: หนึ่งสัปดาห์ โอ๊ะ ถ้างั้นก็ไม่ได้ผ่อนคลายกันเลยน่ะสิ เหนื่อยแย่เลยนะ ก่อนอื่นเราขอแนะนำให้รู้จักกับสมาชิกของB.A.P พวกเขาเป็นวงบอยแบนด์เกาหลี6คน สุดยอดเลยนะคะที่ในปี2012พวกเขาเดบิวท์ที่เกาหลีกับเพลงWARRIORแล้วก็ได้รับรางวัลมากมายทันที อีกทั้งในเวิลด์ทัวร์ที่จัดในเดือนพฤษภาคมปีนี้ บัตรคอนเสิร์ต10,000ใบที่อเมริกาก็ขายหมดเกลี้ยงอย่างรวดเร็ว สุดยอดไปเลยนะคะ! และแม้กระทั่งในญี่ปุ่น วันที่24และ25พฤษภาคมที่Pacific Yokohama National Hallครั้งแรกเลยที่พวกเขามาญี่ปุ่น อีกครั้งที่บัตรคอนเสิร์ตกว่า10,000ใบก็ขายหมดภายในวันเดียว นี่มันเป็นเรื่องที่สุดยอดมากๆเลยนะคะเนี่ย! แต่นี่คือ ก่อนหน้าจะออกเพลง ก่อนหน้าที่จะเดบิวท์ในญี่ปุ่นใช่ไหมคะ?
ฮิมชาน: ครับ
DJ: รู้สึกอย่างไรบ้างคะกับเรื่องนั้น?
ฮิมชาน: ตอนนั้นพวกเราตกใจกันมากเลยครับ
ยองแจ: ตัวเราเองยังไม่อยากจะเชื่อเลยครับ
DJ: นั่นหมายถึงCDก็ยังไม่มีขายในญี่ปุ่นเลยใช่ไหมคะ?
ยองแจ: ใช่ครับ
ฮิมชาน: มันเป็นเรื่องก่อนหน้าที่เราจะเดบิวท์ เราเลยตกใจกันจริงๆครับ
ยองแจ: ต้องขอบคุณทุกคนมากเลยนะครับ
DJ: ใช่แล้ว! ตัวฉันเองยังคิดเลยว่ามันสุดยอดมาก และในตอนนี้ พรุ่งนี้วันที่9ตุลาคม พวกคุณก็จะปล่อยซิงเกิ้ลแรกในญี่ปุ่นWARRIOR แฟนๆชาวญี่ปุ่นต้องรอคอยเวลานี้มานานมากแน่ๆ
ฮิมชาน: ในที่สุด การเดบิวท์ของB.A.Pก็ได้ถูกกำหนดแล้วครับ!
DJ: ยินดีด้วยค่า!
ยองแจ: เราจะออกอัลบั้มแล้ว!
DJ: ตอนนี้พวกคุณจะออกอัลบั้ม กิจกรรมที่ญี่ปุ่นต้องเพิ่มมากขึ้นแน่ๆ ฉันจะตั้งตารอนะคะ ให้คอยได้ไหมคะ?
ยองแจ: ครับ จะพยายามเต็มที่ครับ
ฮิมชาน: เราตื่นเต้นเลยครับ
DJ: ตื่นเต้นเหมือนกันค่ะ! ตอนมาที่ญี่ปุ่นครั้งแรก... มาครั้งแรกเมื่อไหร่คะ?
ยองแจ: ตอนเรามีแปซิฟิคทัวร์ครับ เราได้มาที่ญี่ปุ่น
DJ: นั่นครั้งแรกใช่ไหมคะ?
ฮิมชาน&ยองแจ: ใช่ครับ ครั้งแรกเลย
DJ: เข้าใจแล้วค่ะ แล้วคิดว่าญี่ปุ่นเป็นอย่างไรบ้างคะ? ครั้งแรกในญี่ปุ่น
ฮิมชาน: ทุกคนดีกับเรามากเลยครับ แฟนๆก็สวยด้วย ผมคิดว่าทุกอย่างดูดีมากเลยครับ
DJ: วันนี้ก็ด้วยนะคะ มีคนมากมายอยู่กับเราที่นี่! (นอกห้องส่ง)
ฮิมชาน&ยองแจ: ขอบคุณครับ~
DJ: ไม่ค่อยได้เห็นอะไรแบบนี้บ่อยๆนะเนี่ย! (พูดกับแฟนๆ) ระวังหน่อยนะ! อย่าเอาหัวโขกกระจกล่ะ! ระวังนะ! งั้นมีอะไรที่ทำให้ประหลาดใจเมื่อตอนมาญี่ปุ่นครั้งแรกหรือเปล่า?
ยองแจ: สิ่งที่น่าประหลาดใจมากที่สุดก็คือบัตรคอนเสิร์ตของเราขายหมดนี่แหละครับ
DJ: ถ้างั้น ก่อนหน้าที่จะขายบัตร รู้สึกอย่างไรกับบัตรคอนเสิร์ตในญี่ปุ่น?
ฮิมชาน: เพราะว่าเป็นก่อนหน้าที่เราจะเดบิวท์ ก็กังวลกันนิดหน่อยครับ
DJ: ไม่ได้คาดหวังกันเลย! กังวลด้วย!
ยองแจ: แต่พอมาแล้วรู้ว่าบัตรขายหมด เราก็ดีใจกันมากครับ
DJ: ใช่เลย สุดยอดจริงๆเลยนะคะ อย่างนั้นนี่คือครั้งที่สองที่มาญี่ปุ่นสินะคะ?
ฮิมชาน: ใช่ครับ
DJ: มีที่ไหนที่อยากไปบ้างหรือเปล่าคะ?
ยองแจ: ผมอยากไปอาคิตะครับ
DJ: อาคิตะเหรอคะ?! ทำไมล่ะ?
ยองแจ: ผมอยากไปอาคิตะ ชมหิมะตกตอนแช่บ่อน้ำพุร้อนครับ
ฮิมชาน: คนเดียวเหรอ?
ยองแจ: ครับ คนเดียว ผมอยากมีอิสระบ้างน่ะ
DJ: แต่ทำไมต้องอาคิตะล่ะคะ?
ยองแจ: ก่อนหน้านี้ ที่เกาหลีมีละครเรื่องIRIS แล้วในละครนั้นมีอาคิตะด้วยน่ะครับ
DJ: โอ้ จริงเหรอเนี่ย!
ยองแจ: เพราะงั้นก็เลย คิดว่า ผมอยากไปที่นั่นครับ
ฮิมชาน: ไปด้วยกันเถอะ
ยองแจ: ก็ได้
ฮิมชาน: ส่วนผมอยากไปโอโมเตะซันโดครับ
DJ: โอโมเทะซันโด! อยู่ใกล้ๆสตูดิโอโยโยงิด้วยนะคะ
ฮิมชาน: แต่ตารางงานเราแน่นมาก เลยไปไม่ได้ครับ
ยองแจ: ก็เดี๋ยวไปหลังจบรายการวิทยุนี่ไง
ฮิมชาน: ไปด้วยกันเลยไหมล่ะ!
DJ: โอ้ จริงเหรอคะ ถ้ามีเวลาก็ไปเลยนะคะ
ฮิมชาน: ถ้ามีเวลานะครับ...
DJ: พูดเล่นสินะคะ? ฮ่าๆ เพราะพวกคุณไม่ค่อยมีเวลา เราว่าพวกคุณจะมาได้ในเวลาส่วนตัวนะคะ
ยองแจ: ครับ
DJ: คุณยงกุก มีที่ไหนที่อยากไปไหมคะ?
ยงกุก: โอไดบะครับ
DJ: โอ้ โอไดบะ! จริงสินะ วิวที่นั่นก็เยี่ยมเลยนะ อ้า แต่น่าเห็นใจตรงที่พวกคุณไม่มีเวลากันเลย! งั้นไว้มาเที่ยวตอนช่วงเวลาส่วนตัวนะคะ!
ยองแจ: ครับ
DJ: งั้นตอนนี้ ฉันอยากเปิดเพลงสักเพลง ช่วยแนะนำหน่อยได้ไหมคะ?
ยงกุก: POWERเป็นเพลงที่วิจารณ์ความมีอคติของชนชั้นสูงและต่ำครับ ไปฟังPOWERกันเลยครับ
-[เปิดเพลงPOWER]-
DJ: เพลงที่เราเพิ่งได้ฟังกันไปคือPOWERของB.A.P ตอนนี้เราก็จะมาถามB.A.Pเกี่ยวกับWARRIORที่จะปล่อยให้วันพรุ่งนี้
การปล่อยเพลงนี้... ความรู้สึกคงเหมือน "ในที่สุด" ใช่ไหมคะ?
ยองแจ: ครับ
DJ: ในที่สุดสินะคะ เพราะจะปล่อยออกมาวันพรุ่งนี้แล้ว มั่นใจว่าหลายคนต้องรออยู่แน่ๆ และครั้งนี้ ซิงเกิ้ลเดบิวท์นี้ ก็ได้ปล่อยออกมาที่เกาหลีแล้วใช่ไหมคะ?
ฮิมชาน&ยองแจ: ใช่ครับ
DJ: ถ้างั้น ออกเพลงนี้อีกครั้งที่ญี่ปุ่น พวกคุณก็ต้องอัดเสียงใหม่อีกครั้งสินะคะ เป็นอย่างไรบ้างคะ?
ยองแจ: ครั้งนี้สำหรับเพลงเวอร์ชั่นญี่ปุ่นของPOWER, PUNCH และ WARRIOR เราได้อัดเสียงใหม่อีกครั้งครับ แต่เพราะการออกเสียงและเนื้อเพลงนั้นแตกต่างจากเวอร์ชั่นเกาหลี มันเลยค่อนข้างยากครับ
DJ: ถ้างั้นทุกคนก็ตรวจสอบภาษาญี่ปุ่นด้วยกันตอนอัดสินะคะ?
ยองแจ: ใช่ครับ
DJ: กับคนแต่งเพลงแล้วก็แต่งเนื้อร้องด้วย?
ยองแจ: ครับ
ฮิมชาน: การออกเสียงตัว tsu ยากที่สุดเลยครับ
ยองแจ: ja ก็ยากครับ
DJ: จริงเหรอคะ? ออกเสียง tsu ได้ไม่ดีเหรอ? อ้ะ ภาษาเกาหลีไม่ได้ออกเสียงเยอะใช่ไหมคะ?
ฮิมชาน: ในภาษาเกาหลีจะออกเสียงเป็น chu หรือ chu แต่ภาษาญี่ปุ่นคือ tsu ครับ
ยองแจ: จะสั้นหน่อยครับ
DJ: จะสั้นนิดหน่อย เข้าใจล่ะ ยากนะเนี่ย จุดเล็กๆแบบนี้ก็เหนื่อยเลยใช่ไหมคะ?
B.A.P: อ้า ครับ
DJ: เอาล่ะ เพลงนี้ได้ปล่อยออกมาที่เกาหลีแล้ว แต่มีความรู้สึกที่ "ต้อง" เป็นซิงเกิ้ลเดบิวท์เพราะเป็นเพลงเดบิวท์ที่เกาหลีหรือเปล่าคะ?
ยองแจ: WARRIORเป็นเพลงที่เป็นแนวของB.A.Pมากที่สุดครับ เราเลยเลือกมาเป็นเพลงเดบิวท์ที่ญี่ปุ่น
ฮิมชาน: แมนมาก
ยองแจ: ครับ แมนๆและเป็นแนวB.A.Pสุดๆด้วย
DJ: สำหรับB.A.Pแล้ว WARRIORเป็นเพลงแบบไหนคะ?
ยองแจ: เพราะว่าเป็นเพลงเดบิวท์ในเกาหลี เลยเป็นเพลงที่มีค่ากับเรามากครับ
DJ: เพลงนั้น ตอนที่มาเมื่อเดือนพฤษภา พวกคุณก็ได้เล่นเพลงใช่ไหมคะ?
ฮิมชาน: ครับ เพลงเปิดเลยครับ
DJ: เพลงเปิด เพลงแรกเลย! เสียงตอบรับเป็นไงบ้างคะ?
ยองแจ: ทุกคนคิดว่านี่แหละเพลงของB.A.P ทุกคนก็ดีใจครับ
DJ: อย่างนี้นี่เอง และตอนนี้เพลงนี้ก็ได้ออกมาอีกครั้ง มันต้องน่าสนใจมากแน่ๆเลยครั้งนี้ ต้องเพลงหลักในอารีน่าทัวร์แน่เลย
ยองแจ: ใช่เลยครับ
DJ: และครั้งนี้การเต้นเป็นไงบ้างคะ หมายถึงในไลฟ์
ฮิมชาน: stompครับ เป็นการเต้นแบบstomp (กระทืบเท้า)
DJ: เป็นการเต้นที่ใช้ขาเต้นเยอะเลยใช่ไหมคะ?
ฮิมชาน: ใช่ครับ มันพิเศษมากครับ
ยองแจ: เป็นการเต้นแบบพิเศษครับ
DJ: มันให้ความรู้สึกที่ต่างจากเพลงอื่นๆใช่ไหมคะ?
ยองแจ: การเต้นแบบstompจะเป็นการเต้นที่สมเป็นชายมากครับ
DJ: จริงๆเลยนะคะ ตอนพวกคุณร้องเต้นในไลฟ์ ฉันคิดว่าพวกคุณเท่ห์แล้วก็สุดยอดมากเลยค่ะ แต่ในการออกแบบการแสดงนั้น พวกคุณได้ทะเลาะกันเรื่องรายละเอียดท่าเต้นอะไรแบบนี้หรือเปล่า?
ยองแจ: เราก็คุยกันครับ
ฮิมชาน: ปรึกษากัน ตลอดเวลาครับ
DJ: ทุกคนก็ได้ปรึกษาร่วมกัน...
ฮิมชาน: ครับ
DJ: มีเวลาที่ความเห็นต่างกันไหมคะ?
ฮิมชาน: ปกติแล้ว.. ไม่ค่อยมีนะครับ
DJ: เอ๊ สุดยอดเลยนะคะ พวกคุณเป็นทีมเดียวกันตั้งแต่แรกเลย
ยองแจ: ใช่ครับ พวกเราน่ะ..
ฮิมชาน: พวกเราน่ะเหมือนกันตลอดเวลาเลยนะ
DJ: นั่นสินะคะ แต่ฉันคิดว่านั่นเป็นอะไรที่สุดยอดเลย นั่นสินะ~ เอาล่ะ ครั้งนี้ในญี่ปุ่น ฉันคิดว่าพวกคุณต่างก็ตื่นเต้นที่จะได้แสดงทันทีหลังจากปล่อยเพลงออกมา รู้สึกยังไงบ้างคะ? การแสดงในญี่ปุ่นที่จะมีในเดือนธันวาคมนี้
ยองแจ: ครับก็ในฤดูใบไม้ร่วง ในเดือนพฤศจิกายน ก็จะเป็นทัวร์คอนเสิร์ตแรกของB.A.P เพราะว่าเป็นทัวร์ครั้งแรก คอนเสิร์ตแรก เราเลยตื่นเต้นกันมากครับ
DJ: จริงสินะคะ ครั้งนี้พวกคุณก็จะไปเฮียวโก(โกเบ) Kobe World Stadium ในวันที่ 19-20พฤศจิกายน และที่Aichi Stadiumที่ไอจิ ในวันที่27-28พฤศจิกายน และสุดท้ายที่Yoyogi 1st Stadiumที่โตเกียวในวันที่ 4-5ธันวาคม แต่ละที่ก็สองวัน สามเมืองใหญ่ หกรอบการแสดงสินะคะ นี่มันน่าตื่นเต้นสุดๆเลยนะคะเนี่ย!
ฮิมชาน: นี่เป็นครั้งแรกที่เราได้แสดงในฮอลใหญ่ขนาดนี้ เราก็ตื่นเต้นกันจริงๆครับ
DJ: แล้วก็2วันในแต่ละที่ด้วย!
ยองแจ: ครับ
DJ: นั่นสินะคะ นั่นจะเป็นครั้งแรกที่พวกคุณได้ไปเฮียวโกกับไอจิใช่ไหมคะ?
ยองแจ: ใช่ครับครั้งแรกเลย
DJ: ฉันคิดว่ามันจะมีความแตกต่างในแต่ละสถานที่ เพราะงั้นมันยิ่งน่าตื่นเต้นมากขึ้นไปอีกนะคะ
ยองแจ: ใช่ครับ
DJ: นั่นสิคะ~ และตอนนี้เราก็อยากจะเปิดอีกเพลง ช่วยแนะนำเพลงด้วยค่ะ
ยงกุก: เพลงต่อไปเป็นเพลงที่จะแสดงถึงสีสันทางดนตรีของB.A.Pครับ
DJ: ช่วยบอกชื่อเพลงด้วยนะคะ
ยงกุก: ไปฟังWARRIORกันครับ
DJ: ไม่ใช่Punchหรือคะ? เพลงที่สองค่ะ...
ยองแจ: อ้ะ ขอโทษครับ Punchครับ
DJ: Punchสินะคะ เป็นอะไรกันรึเปล่าคะ? ฉันตกใจไปนิดนึงเลยนะ!
ยองแจ: เครียดอยู่น่ะครับ
DJ: เครียดก็เลยทำผิดนิดหน่อย ไม่เป็นไรค่า! ฮ่าๆ เอาล่ะ อีกครั้งนะคะ ช่วยบอกชื่อเพลงด้วยค่ะ!
ยงกุก: Punchครับ ไปฟังกันเลยครับ
ยองแจ: ไปฟังกันเลยครับ
-[เปิดเพลงPunch]-
DJ: ถ่ายทอดสดจากโตเกียว Yoyogi Pirates Tuesday Music Magazine! ในคืนนี้เรามีแขกรับเชิญคือB.A.Pที่จะออกซิงเกิ้ลเดบิวท์WARRIORในวันพรุ่งนี้ วันที่9ตุลาคม! ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ~
ยองแจ: ครับ~
DJ: ฝากตัวด้วยนะคะ~ เอาล่ะเรามีคำถามสำหรับพวกคุณ เราจะเปิดเผยไปทีละคนนะคะ คุณบังยงกุก! อย่างแรกเลย ความลับที่คุณสามารถบอกกับสมาชิกได้แล้วในตอนนี้?
ยองแจ: โอ้ นี่แย่หน่อยนะ
DJ: คุณใส่เฉพาะชุดชั้นในตอนนอน
ยองแจ: จริงเหรอ?!
ฮิมชาน: อะไรนะ?
ยงกุก: ที่จริง ไม่มีใครใส่อะไรเลยครับ
ยองแจ: สุดยอด!?
ยงกุก: บางครั้งก็ไม่ใส่อะไรเลยครับ
DJ: ไม่เลย?
ยงกุก: ไม่เลยครับ
DJ: บางครั้งหรือคะ?
ยงกุก: ครับ บางครั้ง
DJ: บางครั้งทุกคนก็ไม่ใส่อะไรเลย?!
ฮิมชาน: ใจผมเต้นตึกตักเลย
DJ: ทำไมคะ ทำไมคุณมีความสุขเหรอ! คุณเขียนมาว่าสมาชิกที่ไม่สามารถมองเห็นภายใต้ผ้าห่ม... จริงเหรอคะ? ทำไมไม่ใส่อะไรเลยคะ?
ยงกุก: ผมไม่ชอบให้อะไรมาพันๆน่ะครับ
DJ: เข้าใจละค่ะ! พวกคุณก็เห็นด้วย...?
ฮิมชาน: ใช่ครับ ฮ่าๆ ทำไมๆ ไม่ควรพูดแบบนั้นนะ ทำไมล่ะๆ ต่อเลยครับ
DJ: ค่ะ ต่อไปคือ คุณฮิมชาน! คุณบอกว่าชอบเวลาอยู่คนเดียว อยากจะใช้เวลาอยู่ตามลำพัง หมายถึงคุณชอบอยู่คนเดียวมากกว่าจะอยู่กับสมาชิกคนอื่นเหรอคะ?
ยองแจ: จริงอะ?
ฮิมชาน: ฉันไม่ชอบจริงๆ ..เปล่าครับๆ
DJ: โกหกหรือคะ?
ฮิมชาน: ครับ คือแน่นอนว่าอยู่กับสมาชิกคนอื่นนั้นเยี่ยมมาก แต่ถ้ามีเวลา ผมก็อยากอยู่คนเดียวครับ
DJ: คุณอยู่กับเหล่าสมาชิกตลอดเวลาเลยสินะคะ
ยองแจ: ไม่ได้นะ
ฮิมชาน: เข้าใจแล้ว
DJ: เข้าใจแล้ว?! คุณเพิ่งถูกห้ามจากสมาชิกเลยนะ ค่ะ คุณยองแจ! อ้ะอันนี้ดีนะเนี่ย ช่วงนี้ฉันกำลังอินเรื่องนี้เลย อนิเม!
ยองแจ: อ้า ฮ่าๆ ครับ
DJ: อนิเมที่คุณชอบคือ HUNTERXHUNTER?
ยองแจ: ใช่ครับ
DJ: ชอบเหรอคะ?
ยองแจ: ครับ
DJ: โอ๊ะ ฮิมชานก็ชอบเหรอคะ
ฮิมชาน: ผมก็ชอบครับ
DJ: ฉันก็ชอบค่ะ
ฮิมชาน: อ้ะ จริงเหรอครับ!
DJ: ใช่แล้วค่ะ
ฮิมชาน: ของผม คิรัวร์ครับ
DJ: คิรัวร์?! โอ๊ะ เหมือนกันเลยค่ะ!
ยองแจ: ส่วนผมก็กอนครับ
DJ: กอนสินะคะ~
ยองแจ: สมาชิกเรา จงออบชอบAttack on Titanครับ
DJ: อ้า Attack on Titan! ถ้าพูดถึง เรื่องนี้ดังมากในญี่ปุ่นเลยนะคะ HUNTERXHUNTERฉายในเกาหลีด้วยใช่ไหมคะ?
ยองแจ: เราดูในอินเตอร์เน็ตครับ
DJ: งั้นหรือคะ
ยองแจ: เราหาดูน่ะครับ
ล่าม: หนังสือการ์ตูนก็มีที่นั่นค่ะ
DJ: หนังสือการ์ตูนก็ด้วย โอ้ เป็นภาษาเกาหลีหรือคะ?
ยองแจ: ครับ
DJ: HUNTERXHUNTERสนุกมากเลยนะคะ แต่หนังสือการ์ตูนไม่ค่อยออกใหม่เลย
ยองแจ: ครับ
DJ: มัน... น่าตื่นเต้นนะคะ จะเกิดอะไรขึ้นต่อไปนะ?
ยองแจ: รบกวนด้วยนะครับ
DJ: อาจารย์โทงาชิ ช่วยเขียนต่อด้วยนะคะ ฉันหวังว่าเขาจะได้ฟังนะคะ! อ้า และเราได้รับข้อความจากแฟนๆ
ฮิมชาน: งั้นเหรอครับ?
DJ: เราจะพูดถึงพวกเขาบางส่วนนะคะ นี่มาจาก ชื่อในรายการวิทยุ:นิรนาม "ยินดีด้วยกับการเดบิวท์ที่ญี่ปุ่น!"
ฮิมชาน&ยองแจ: ขอบคุณครับ!
DJ: "ฉันได้ไปคอนเสิร์ตที่โซลและแปซิฟิคทัวร์!"
ฮิมชาน: โอ้! งั้นเหรอครับ!
DJ: "ช่วยบอกคำภาษาญี่ปุ่นที่คุณเพิ่งเรียนด้วยค่ะ" เริ่มจากยงกุก คำภาษาญี่ปุ่นที่คุณเพิ่งได้เรียนรู้
ยงกุก: ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะ
DJ: 'ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะ'? อะไรคะ! ทำไมล่ะ?
ยงกุก: เป็นประโยคที่ใช้กันประจำ ผมชอบครับ
ฮิมชาน: ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะ!
DJ: 'ไปร้านสะดวกซื้อกันเถอะ!' เราก็ใช้กันบ่อยจริงๆนั่นแหละ! เข้าใจล่ะ~ แล้วที่เพิ่งเรียนเหรอคะ?
ยงกุก: 'โป้ย'
ฮิมชาน: บลาๆ โป้ย
DJ: 'โป้ย'? โอ้! เข้าใจล่ะ
ฮิมชาน: คำนี้.. น่ารักครับ อย่าง 'โป้ย'
ยองแจ: การออกเสียงน่ะครับ
DJ: พูดถึงก็น่ารักจริงๆนะคะ! แล้วฮิมชานล่ะคะ?
ฮิมชาน: 'จริงอะ?!'
ยองแจ: จริงอะ?!
ฮิมชาน: MMM?
DJ: คืออะไรคะ?
ฮิมชาน: มันคือ mou majide muri ครับ (ฉันทำต่อไปไม่ไหวแล้ว)
ยองแจ: สุดยอดเลยนะ
ฮิมชาน: เด็กๆใช้กันครับ
DJ: เด็กๆ? งั้นฉันจะเริ่มใช้บ้างนะคะ MMM
ฮิมชาน: ไม่ไหวแล้ว
DJ: ไม่ไหวแล้ว~ ฮ่าๆ แต่เข้าใจง่ายดีนะคะคำนั้น
ฮิมชาน: ครับ
DJ: อย่างนี้เอง ยองแจ มีคำที่เพิ่งรู้ไหมคะ?
ยองแจ: ภาษาญี่ปุ่นที่ผมเพิ่งรู้คือ "กลับสองครั้ง!" อยู่ในละครญี่ปุ่นน่ะครับ
DJ: คุณหมายถึง "กลับ100ครั้ง" เป็น "กลับ2ครั้ง" สินะคะ
ฮิมชาน: ยากนิดๆนะเนี่ย
DJ: ค่อนข้างยากนิดหน่อยนะ
ฮิมชาน: กลับสองครั้ง...
ยองแจ: กลับ100ครั้ง
DJ: ฮ่าๆ กลับ100ครั้ง? ฉันจะรอคอยไปพร้อมกับแฟนๆนะคะ!
ฮิมชาน: MMM
DJ: เราควรใช้MMMด้วย ฮ่าๆ โอเค แล้วนี่มาจาก 'ฮิมชาน อปป้า ซารังแฮ B.A.Pไฟทิ่ง!'
ฮิมชาน: ขอบคุณครับ
DJ: "สวัสดีค่ะ ฉันเป็นเบบี้ญี่ปุ่นค่ะ มีคำถามค่ะ สเปคผู้หญิงเป็นแบบไหนคะ? ช่วยบอกเราหน่อยนะ"
ฮิมชาน: อืม...
ยองแจ: เริ่มจากผมนะ ผมชอบผู้หญิงที่มีดวงตาสวยครับ
DJ: ดวงตาสวย
ฮิมชาน: ดวงตาสวย.. เป็นไง?
DJ: เขาโชว์ให้ดูล่ะ
ยองแจ: พอเถอะ
DJ: ถูกปฏิเสธซะแล้ว!
ฮิมชาน: MMM! MMM!
DJ: ไม่สวยเหรอ?
ยองแจ: ไม่ใช่แบบที่ชอบครับ
DJ: อ้อ ไม่ใช่แบบที่ชอบ!
ยองแจ: ไม่เอา!
DJ: ไม่ใช่แบบที่ชอบ งั้นดวงตาแบบไหนที่คุณชอบคะ?
ยองแจ: ผมว่า... ดวงตาที่เห็นครั้งแรก็คิดว่าสวยครับ
DJ: เป็นประกาย?
ยองแจ: เหมือนรู้สึกสบายใจ... ครับ
DJ: เข้าใจล่ะ งั้นก็เป็นดวงตาที่สื่อถึงหัวใจและนิสัยสินะ?
ยองแจ: ใช่ครับ
DJ: เข้าใจแล้วค่ะ เห็นชัดเจนตั้งแต่แรกพบ อย่างน่าประหลาดใจ ดวงตาที่... ซื่อตรง แล้วสเปคผู้หญิงของฮิมชานล่ะคะ?
ฮิมชาน: ผมไม่มีหรอกครับ
DJ: ไม่มีเหรอคะ? ทำไมล่ะ?
ยองแจ: เขาชอบทุกคนเลยครับ
ฮิมชาน: เพราะผมชอบแฟนๆที่สุดครับ
DJ: ความรู้สึกสำคัญที่สุดสินะคะ...
ฮิมชาน: แฟนๆทุกคนครับ
DJ: ทุกคน ว้าว แฟนทุกคน แฟนๆได้ยินไหมคะ? แฟนสาวมากมายของคุณอยู่ที่นี่แล้ว! เยอะมาก! สุดยอด! เข้าใจแล้วค่ะ เข้าใจง่ายดีจริงๆ
ฮิมชาน: เพราะพวกเขาเป็นแฟนสาวของผมครับ
DJ: โอ้ เพราะเป็นแฟนสาว เลยทำท่าแปลกๆใส่ได้ เหมือนลิงเลยนะคะ? ยงกุกล่ะคะ?
ยงกุก: คนแบบ..คุณแหละครับ
DJ: อ้ะ! นี่มัน... ขอบคุณมากนะคะ
ฮิมชาน: MMM!
DJ: ขอบคุณมากเลยนะคะ ฉันว่าคืนนี้ฉันคงฝันดีเลยล่ะ ขอบคุณมากค่า แต่ฉันมีคำถามจากผู้ฟังอีกหนึ่งท่านถึงยงกุก "ในนิตยสาร คุณบอกว่าชอบผู้หญิงที่ 'มีศีลธรรมดีงาม' แม้แฟชั่นของผู้หญิงจะแตกต่าง แต่ถ้ามีนิสัยมีศีลธรรมดีงามก็ไม่เป็นไร"
ยงกุก: เก็บขยะ ช่วยคนแก่.. ผมชอบคนที่มีจิตใจอบอุ่นครับ
DJ: งั้นถึงการแต่งตัวจะไม่เหมือนใคร แต่นิสัยสำคัญกว่าสินะ?
ยงกุก: ใช่ครับ
DJ: งั้นหรือคะ น่าดีใจมากเลย!
ฮิมชาน: MMM! รู้ไหมครับ? MMM!
DJ: เข้าใจแล้วค่ะ! MMM! งั้น ขอบคุณทุกคนมากๆเลยนะคะที่มาในวันนี้! แฟนๆที่อยู่ข้างนอกด้วย นี่ก็ใกล้จะได้เวลาบอกลากันแล้ว สนุกมากเลยวันนี้
ยองแจ: ไม่นะ
DJ: เนอะ ยังอยากจะคุยต่ออีกเลย.. งั้นฉันจะพูดถึงตารางงานของพวกคุณอีกครั้ง อย่างแรกเลย! พรุ่งนี้ วันที่9ตุลาคม WARRIORซิงเกิ้ลเดบิวท์จะถูกปล่อยออกมาแล้ว งั้นเราจะมาฟังเพลงนี้เป็นการบอกลานะคะ แล้วก็จะมีอารีน่าทัวร์หลังจากนี้ ที่ที่ใกล้โตเกียวที่สุดคือ Yoyogi 1st Stadium ในวันพุธที่4ธันวาคมและพฤหัสบดีที่5ธันวาคม เป็นเวลาสองวัน นี่คือ อย่างที่ได้พูดไป ต้องเป็นงานที่น่าตื่นเต้นมากแน่ๆ
ยองแจ: วู้ว!!
DJ: อะไรคะนั่น?
ฮิมชาน: เราเครียดกันจริงๆครับ
DJ: ตอนนี้เหรอคะ? เริ่มซ้อมกันแล้วหรือยังคะ?
ยองแจ: เรากำลังเตรียมตัวอยู่ครับ
DJ: เริ่มการเตรียมตัวหรือคะ? อ้ะ คือตอนนี้ไอเดียก็ได้เข้าที่แล้ว
ยองแจ: ช่วยคอยดูด้วยนะครับ
DJ: แน่นอนค่ะ ต่อจากนี้เราก็คาดหวังว่าจะได้เห็นอะไรมากขึ้นนะคะ ในเดือนพฤศจิกายน พวกคุณก็จะกลับมาที่ญี่ปุ่นอีกครั้ง เริ่มต้นที่ไอจิ แล้วต่อมาในเดือนธันวาคม ก็จะเป็นที่โยโยงิในโตเกียว ช่วยรอคอยกันระหว่างฟังซิงเกิ้ลแรกWARRIORกันด้วยนะคะ ถ้าอย่างนั้น ขอบคุณมากเลยนะคะที่มาในวันนี้ สุดท้ายฝากข้อความถึงแฟนๆไหม? ตัวแทนสักคน? ยงกุก หรือฮิมชาน
ฮิมชาน: แฟนๆชาวญี่ปุ่นทุกคน เราจะสนุกกันมากแน่ๆ เพราะงั้นช่วยคอยดูด้วยนะครับ ผมรักคุณ
DJ: ทำไมพูดเสียงเบาจังล่ะคะ?
ยองแจ: ตอนนี้เราจะไปพบคุณแล้วนะครับ
ฮิมชาน: งั้นเราไปเจอพวกเขาเลยไหม?
ยองแจ: ทุกคน เรากำลังไปแล้วนะครับ
DJ: เราจะรอนะคะ ขอบคุณมากๆค่า! แขกรับเชิญคืนนี้คือB.A.P! ขอบคุณมากค่ะ
B.A.P: ขอบคุณครับ!
DJ: และสุดท้ายนี้เราจะไปฟังเพลงสุดท้ายของวันนี้กัน แนะนำเพลงด้วยค่ะ
ยงกุก: เพลงเดบิวท์ที่ญี่ปุ่นของพวกเรา ไปฟังกันเลยครับ WARRIOR
© bapyessir.com #Cho (Thai)

No comments:
Post a Comment