Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-will-have-special-one-shot-release.html
MC: Goeieavond iedereen! Ik zal vandaag de MC zijn. Mijn naam is Takoya Hoshino. Dank je, dank je. Sorry dat we jullie hebben laten wachten. Het programma van vandaag is ter herinnering van B.A.P’s tweede Japanse single die volgende week op 13 November wordt uitgebracht. Heeft iedereen zijn kopie al besteld? Ja? Hebben we een kopie die we kunnen laten zien? Het personeel is zich aan het haasten om eentje vast te krijgen. “Ik heb er eentje”, “Ik heb het besteld.” De commentaren overlappen zich. Hier is het! Zo ziet het eruit. Het lijkt erop dat iedereen het besteld heeft. Maar dus, B.A.P die hun tweede single gaat uitbrengen, is natuurlijk hier in de studio met ons vanavond. Laat hun a.u.b. B.A.P zien! Ze zijn er! De commentaren zijn echt geweldig. Wacht, ik begrijp deze commentaren helemaal niet. Is dit oké? Alleszins, ik zou graag willen dat jullie jezelf een voor een voorstellen. We zullen beginnen met Himchan. Ga je gang, alsjeblieft. Welke camera is het? Is het deze? Oké, die camera, ga je gang.
Himchan: Ik ben Himchan, verantwoordelijk voor zang, de knappe Himchan.
MC: Knap! Hij zei het zelf! Geen twijfel mogelijk! Geweldig!
Youngjae: Ik ben de babyface, Youngjae, verantwoordelijk voor de hoofdzang.
Yongguk: Ik ben B.A.P’s leider, Bang Yongguk.
MC: Leider! Dank je. Oké dan gaan we verder met de achterste rij.
Zelo: Ik ben Zelo, verantwoordelijk voor dans en rap en ik ben de jongste.
Daehyun: Aangenaam, ik ben Daehyun, verantwoordelijk voor de hoofdzang.
Jongup: Aangenaam, ik ben Jongup, verantwoordelijk voor dans en zang.
MC: Dank je! Oké, wow, er komen zoveel commentaren binnen. Dus jullie deden een live uitzending voor NicoNico in de Nico Hall, toch? Hoe was het?
Himchan: We waren echt blij.
Youngjae: Inderdaad.
Himchan: Help me alsjeblieft.
Youngjae: We waren blij.
MC: Ah zo! En daar waren er ook veel commentaren helemaal rondom de zaal, niet? Ja toch? Of niet?
B.A.P: Ja.
MC: Ah toch en vandaag zijn er ook veel commentaren. Weten jullie wat “888” betekent?
Youngjae: Klappen!
MC: Correct! “Pachi pachi pachi” (T/N: Het Japanse woord voor 8 is hachi en de klanknabootsing voor klappen is pachi. Het lijkt op elkaar dus schrijven mensen 888 als ze klappen voor iemand)
Himchan: Waarom?
MC: Waarom? Klappen klinkt als “pachi pachi pachi pachi”. 12345678 pachi pachi pachi pachi.
Himchan: We hebben het ook geleerd.
MC: Wat was het? Ah je hebt het beëindigd! (T/N: Himchan klapte 1x in zijn handen. In Japan heet dat “ipponjime” en dat wordt normaal gedaan op het einde van opnames, als het werk afgelopen is, dan klapt iedereen tegelijkertijd een keer in zijn handen) We zijn pas begonnen, dat doe je als je klaar bent! We zijn pas 10 minuten geleden begonnen. Vandaag zullen we dus kijken naar de commentaren tijdens de live uitzending, dus we zouden graag willen dat iedereen zijn bericht in het hiragana schrijft. Ze zullen er een beetje van begrijpen als jullie het in het hiragana schrijven. Oké aangezien het zo is, laten we proberen om met de kijkers te praten. Youngjae-san, als je met ze zou willen praten…
Youngjae: Iedereen, het spijt me heel erg maar we kunnen nog geen katakana lezen… Het spijt me, schrijf alsjeblieft in het hiragana.
Himchan: Het is triestig.
MC: Schrijf alsjeblieft in het hiragana. Maakt niets uit wat, schrijf gewoon in het hiragana. Oh, er is “Youngjae-kun” in het hiragana. Ze schrijven “Oké, ik zal in het hiragana schrijven”.
Himchan: We zullen wachten op jullie berichten!
MC: Vandaag zullen we jullie berichten accepteren. Er is een formulier op de website, dus stuur ons alsjeblieft vragen die je wil stellen aan B.A.P. We zullen ook willekeurig drie mensen kiezen (van de mensen die een mail hebben gestuurd) die een gesigneerde poster krijgen. Hebben we gesigneerde posters? Ja? Ah, achteraan! Zoals die naast Zelo. Zorg ervoor dat je ons een vraag stuurt als je er een wil hebben. Ga je het nu al signeren? Nu meteen?
Zelo: Echt?
Iedereen: Signeer het.
MC: Dus dat is Zelo’s handtekening. Schattig. Dus zo gaat het zijn. Wow, geweldig, gewoon omdat Zelo de poster heeft gesigneerd, zijn de commentaren aan het ontploffen. Gewoon door te signeren!
Oké, dus B.A.P zal volgende week hun volgend single uitbrengen. Hoe vaak zijn jullie als groep naar Japan gekomen, deze keer meegeteld?
Youngjae: Dit is de derde keer, toch?
Himchan: Derde? Vierde?
Daehyun: Vierde, vierde.
Youngjae: Ah het is de vierde keer.
MC: Is het de derde of vierde keer?
B.A.P: Vierde keer.
MC: Ah, de vierde keer. Wanneer zijn jullie deze keer aangekomen?
Youngjae: Vandaag.
MC: Vandaag?!
Himchan: Deze morgen. Om 10u ’s morgens.
Youngjae: Om half elf.
MC: Dus jullie zijn vandaag aangekomen! Ah dan moet het vast een drukke dag zijn geweest. Dus jullie zijn al vier keer naar Japan gekomen, maar hebben jullie ook plaatsen bezocht of lekker eten geprobeerd?
Himchan: Ik wel!
MC: Echt? Watte?
Himchan: Monjayaki! (T/N: Een soort pannekoek maar dan met groenten of zeevrucht, vlees, kaas etc. vergelijkbaar met het Koreaanse “jeon”)
MC: Je hebt monjayaki gegeten?
Himchan: Ja.
MC: Ook al hebben jullie geen tijd, heb je iets gegeten waar tijd voor nodig is! Hoe was het?
Himchan: Lekker.
MC: Heb je het zelf kunnen maken?
Himchan: Ik heb gemarineerde koolvis gemaakt.
MC: Gemarineerde koolvis en kaas monjayaki. Dat is een goeie. Dus je hebt monjayaki gegeten. Gaan jullie deze keer tijd hebben om een paar plaatsen te bezoeken in Japan?
Youngjae: Misschien wel.
MC: Zo te horen hangt het af van het personeel. Zal er tijd zijn~ Dus deze keer zullen jullie naar Kobe en Nagoya gaan. Schrijf alsjeblieft over gerechten of plaatsen die jullie hen aanbevelen!
Youngjae: Vertel het ons a.u.b.
MC: Vertel het hen in het hiragana in de commentaren! Een goeie plaats om naartoe te gaan.
Himchan: Aah, we kunnen het niet lezen.
MC: De commentaren staan boven elkaar, dus kunnen jullie het niet lezen. Als jullie je hard genoeg concentreren…
Youngjae: Shiga prefectuur.
MC: Shiga prefectuur! Er is een plaats die de Shiga prefectuur heet.
Himchan: We kunnen het niet lezen!
MC: Curry! Waar is curry bekend. Iemand schreef curry. Japanse curry is ook lekker. Takoyaki ook. Takoyaki… maar jullie gaan niet naar Osaka gaan deze keer?
Himchan: Dit gaat de eerste keer zijn.
MC: Ah, jullie gaan? Als je naar Osaka gaat, probeer de takoyaki.
Youngjae: Daehyun zit al eeuwen te zeggen dat hij takoyaki wil proberen.
MC: Je wil het proberen?
Daehyun: We gaan overmorgen.
MC: Takoyaki eten?
Daehyun: Naar Osaka.
MC: Naar Osaka! Ga dan zeker takoyaki eten! Iedereen is aan het proberen om berichten te schrijven, dankjewel. Oké! B.A.P heeft vorige maand op 9 oktober hun debuut gemaakt in Japan. Dus er is nog geen maand voorbij. Bovendien debuteerden ze in Korea pas vorig jaar. Ze breken in een ongelofelijke snelheid door. Ze zijn in Japan misschien nog niet heel bekend, daarom zullen wij hen vanavond grondig voorstellen. We accepteren ook jullie berichten dus zend ons alsjeblieft vragen die je hen wil stellen. Nu zou ik graag willen verdergaan met een lied, zouden jullie het liedje kunnen introduceren?
Yongguk: Geniet alsjeblieft van B.A.P’s debuutnummer–
B.A.P: Warrior!
© bapyessir.com #Linah (Dutch)

No comments:
Post a Comment