Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-will-have-special-one-shot-release.html
* Hemos cortado el MV y los clips en vivo especiales del 10 de octubre de la grabación de este evento porque ya tiene una hora de duración y no queríamos aún más partes ^^
* Vamos a trabajar en traducir y subtitular (en inglés) el video.
MC: ¡buenas tardes a todos! Voy a ser el presentador hoy, mi nombre es Takuya Hoshino. Gracias, gracias. Perdón por haberlos hecho esperar tanto. En fin, el programa de hoy es en conmemoración del segundo single en japonés de B.A.P que será lanzado la próxima semana, el 13 de noviembre. ¿Ya han ordenado su copia? ¿Lo han hecho? ¿Tenemos una copia para mostrar? El staff se está apurando para conseguir una. "Ya lo tengo", "Lo he ordenado"
NOTA: los comentarios de NicoNico también son visibles en el estudio.
MC: los comentarios se están superponiendo. ¡Aquí está! ¡Así es como se ve! Se ve que todos lo han ordenado. En fin, B.A.P, quienes van a lanzar su segundo single, ¡está esta noche con nosotros en el estudio! ¡Por favor muéstrenlos, B.A.P! ¡Los comentarios! ¡No entiendo estos comentarios! ¿Está bien? Me gustaría que se presentaran uno por uno. Empezaremos con Himchan. Por favor. ¿Qué cámara es? ¿Es esta?
Himchan: soy Himchan, estoy a cargo de las voces, el apuesto Himchan.
MC: ¡apuesto! ¡Lo ha dicho él mismo! ¡Sin duda! ¡Genial!
Youngjae: soy Youngjae el cara de bebé, estoy a cargo de las voces principales.
Yongguk: soy el líder de B.A.P, Bang Yongguk.
MC: ¡líder! Entonces continuaremos con los de atrás.
Zelo: soy Zelo, a cargo del baile y el rap, y soy el más joven.
Daehyun: gusto en conocerlos, soy Daehyun, a cargo de las voces principales.
Jongup: gusto en conocerlos, soy Jongup, a cargo del baile y las voces.
MC: hay tantos comentarios que estamos recibiendo. Han hecho una transmisión en vivo para NicoNico en el Nico Hall, ¿cierto?
B.A.P: sí.
MC: ¿cómo fue el vivo en el Nico Hall?
Himchan: estábamos felices.
Youngjae: sí.
Himchan: ayúdame, por favor.
Youngjae: estábamos felices.
MC: ¡ya veo! Y los comentarios también estaban a su alrededor, ¿cierto? Lo estaban, ¿cierto? ¿No lo estaban? Lo estaban, y hoy también hay muchos de esos comentarios. ¿Entienden qué significa "888"?
Youngjae: ¡aplausos!
MC: ¡correcto! "Pachi, pachi, pachi" (NOTA: la pronunciación japonesa del 8 suena como el sonido del aplauso)
Himchan: ¿por qué?
MC: ¿por qué? El sonido del aplauso es "pachi, pachi, pachi, pachi" 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (hachi), pachi, pachi, pachi, pachi.
Himchan: también lo hemos aprendido. ¿Cómo era?
MC: ¡lo has terminado!
NOTA: lo que Himchan hizo se llama "ipponjime", y básicamente es cuando todos aplauden a la misma vez al final de una filmación o una sesión de fotos, cuando el trabajo está terminado).
MC: ¡sólo hemos empezado! Eso es lo que haces cuando has terminado. Sólo hemos empezado hace 5-10 minutos. En fin, hoy vamos a mirar los comentarios durante el vivo así que nos gustaría que todos escriban sus comentarios en hirigana (NOTA: forma de escritura japonesa menos complicada que el "katakana"). Van a poder entender algunos de ellos si los escriben en hiragana. ¡Vamos a intentar hablar con los televidentes! ¡Youngjae! Si les hablas...
Youngjae: lo siento mucho pero todavía no podemos leer katakana... lo siento, por favor escriban en hiragana.
Himchan: es triste.
MC: por favor escriban en hiragana. Cualquier cosa está bien, sólo escriban en hiragana. Hay un "Youngjae-kun" en hiragana.
Youngjae: sí.
MC: están escribiendo "okay, escribiré en hiragana".
Himchan: ¡esperaremos por sus mensajes!
MC: ¡de repente hemos tenido un pedido de mensajes! Hoy también aceptaremos sus mensajes. Hay un formulario en la página web para enviarnos un email, así que por favor envíennos preguntas que les quieran hacer a B.A.P. También elegiremos tres personas al azar de aquellos que nos envíen un mensaje para darles un poster firmado de B.A.P. ¿Tenemos posters firmados? ¿Los tenemos? Oh, los que están atrás. Asegúrate de enviarnos una pregunta si quieres uno. ¿Vas a firmarlo ahora? ¿En este momento? Fírmalo. ¡Así que ese es el autógrafo de Zelo-san! Lindo. Así es como será. ¡Increíble! Sólo teniendo la firma de Zelo en el poster, ¡los comentarios explotaron! ¡Sólo firmándolo! Así que B.A.P lanzará su segundo single la semana que viene. Incluyendo ésta, ¿cuántas veces han venido a Japón como grupo?
Youngjae: la tercera, ¿cierto?
Himchan: ¿tercera? ¿Cuarta?
Daehyun: la cuarta, la cuarta.
Youngjae: es la cuarta vez.
MC: ¿es la tercera o cuarta vez?
Himchan/Youngjae: ¡la cuarta!
MC: así que es la cuarta vez. ¿Cuándo han llegado esta vez?
Youngjae: hoy.
MC: ¡¿hoy?!
Himchan/Youngjae: esta mañana.
Youngjae: a las 10 de esta mañana.
MC: ¡¿han llegado hoy?! Hoy ha sido un día muy ocupado para ustedes. Han venido a Japón cuatro veces hasta ahora, ¿pero han visitado lugares o comido buena comida?
Himchan: ¡yo sí!
Youngjae: ¿tú sí? ¿Y qué?
Himchan: ¡monjayaki!
MC: ¿has comido monjayaki?
Himchan: sí, he comido.
MC: incluso cuando no tienen tiempo, ¡has comido algo que lleva tiempo (para prepararlo/comer)! ¿Cómo estaba?
Himchan: estaba bueno.
MC: ¿pudiste hacerlo tú mismo?
Himchan: huevos de pescado marinados.
MC: huevos de pescado marinados y monjayaki con queso.
Himchan: así es.
MC: eso es muy bueno. Así que has comido monjayaki. ¿Van a tener tiempo para visitar algunos lugares mientras estén en Japón?
Youngjae: quizá tengamos.
MC: se ve que será decisión del staff. ¿Habrá tiempo?
Youngjae: ¿lo habrá?
MC: esta vez irán a Koba y a Nagoya. ¡Por favor escriban sobre comidas o lugares que les recomienden!
Youngjae: por favor dígannos.
MC: díganles en hirigana en los comentarios. "Hay un lugar lindo al que ir"
Himchan: no podemos leer.
MC: los mensajes están uno arriba del otro así que no puedes leer. Si se concentran lo suficiente...
Youngjae: ¿la prefectura de Shiga?
MC: la prefectura de Shiga. Hay un lugar llamado "prefectura de Shiga".
Himchan: no podemos leer.
Youngjae: ¡curry!
MC: ¡curry! ¿Dónde es famoso el curry? Alguien escribió "curry". El curry japonés también es bueno. También takoyaki.
Himchan: takoyaki.
MC: takoyaki... pero no van a ir a Osaka esta vez.
Himchan: esta vez es la primera.
MC: ¿van a ir? Cuando vayan a Osaka prueben el takoyaki.
Youngjae: Daehyun-san siempre está diciendo que quiere probar el takoyaki.
MC: ¿quieres probarlo?
Daehyun: vamos a ir después de mañana.
MC: ¿a comer takoyaki?
Daehyun: a Osaka.
MC: a Osaka. Asegúrense de probarlo, entonces. Todos han estado escribiendo cosas para probar, gracias.
B.A.P: gracias, gracias.
MC: B.A.P hizo su debut japonés el mes pasado, el 9 de octubre. Ha sido un mes desde esto. Además, han debutado en Corea sólo hace un año. Están avanzando a una velocidad increíble. Quizás no sean tan conocidos en Japón aún, por lo que hoy los presentaremos. Estamos ansiosos por sus emails así que por favor envíennos cosas que quieran preguntarles. Por ahora me gustaría continuar con una canción, así que por favor, ¿pueden presentarla?
Yongguk: por favor disfruten de la canción debut de B.A.P,
B.A.P: ¡Warrior!
© bapyessir.com #Flor (Spanish)

No comments:
Post a Comment