容國、永才和力燦 富士FM Yoyogi Pirates (131008)

Translator: Josie
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-to-guest-on-fm-fuji-yoyogi-pirates.html#more


© bapyessir.com

主持:Yoyogi Pirates 週二音樂雜誌!這次我們為節目帶來了一些嘉賓,今夜的嘉賓就是B.A.P!請多多指教~
容國:大家好,我們是
全體:B.A.P yes sir!請多多關照!
主持:那麼,今夜,我們有將於明天推出WARRIOR的B.A.P,今天有三位成員來了,請逐一介紹自己。
力燦:首先有容國。
主持:對。
容國:好,我是B.A.P的隊長方容國,請多多指教。
力燦:我是力燦,是B.A.P負責唱歌的,請多多指教。
永才:我是永才,是B.A.P的主唱,請多多指教。
主持:那麼容國、力燦和永才來了!還有另外三名成員,大賢、鐘業和ZELO,他們今天在做甚麼?
永才:他們在休息。
力燦:在酒店裡!
永才:他們在睡覺。
主持:哈哈!他們在休息?睡覺?你們都在工作呢!我明白了。你們這次打算在日本逗留多久?
永才和力燦:大約一星期。
主持:一星期,噢,那麼你們一定沒有太多休息,一定很累了。
主持:首先,我們想介紹每一位B.A.P成員,他們是來自韓國的六人組合,最厲害的是,他們甫在上年一月以Warrior於韓國出道,就立即奪得多個不同獎項,於五月舉行的世界巡唱中,美國一站的一萬張門票更瞬間售罄,嘩,利害!就算於日本,在五月二十四及二十五日,於太平洋橫濱會展中心的首次演出中,一萬張門票也於一天內賣光了,真是很厲害的事!神奇的是這是發生在於日本正式出道前的事,對吧?
力燦:對。
主持:好,回想起來感覺如何?
力燦:我們在那時都很驚訝。
永才:那個,我們自己也很難相信是真的。
主持:那時候你們還未於日本發行任何專輯,是嗎?
全體:對。
力燦:是在出道之前,所以我們都嚇到了。
永才:很感謝各位。
主持:對!我也覺得很神奇呢,現在,於明天十月九日,你們要於日本推出你們首張單曲WARRIOR了,噢,日本歌迷們一定是期待已久了!
力燦:終於,B.A.P的出道落實了!
全體:耶!
主持:恭喜!
永才:我們將會推出專輯!
全體:嘩!
主持:那麼現在你們快要推出專輯了,我相信於日本的活動也會增加很多,我也很期待呢,我可以有所期待嗎?
永才:可以,我們會很努力的。
力燦:我們很興奮。
主持:好!我們也很興奮呢。
主持:來到日本的時候…你們於何時第一次到訪日本?
力燦和永才:當進行太平洋巡演時,我們到過日本。
主持:那是第一次?
全體:對,第一次。
主持:真的,我明白了。日本怎麼樣? 對日本的第一印象。
力燦:噢,所有人都很友善,所有歌迷都很漂亮,我覺得很多東西也很棒。
主持:今天也是,很多人都來了支持我們!(在廣播室外)
全體:謝謝大家~
主持:這是很罕見的!小心!請不要用頭撞向那兒!小心!那麼當你來到日本時,有甚麼是令你感到驚訝的?
永才:最令人驚訝的是我們的演唱會所有門票都賣光了。
主持:在門票開售前,你對於日本的銷情有何想法?
力燦:由於是在我們出道前,我們都有點擔心。
主持:噢,你沒料到吧!你感到擔心!
永才:但當我們一到這,聽到門票都賣光時,我們都很開心。
主持:嘩,厲害,真的。那麼這次是你們第二次到日本嗎?
力燦:對。
主持:有想去的地方嗎?
永才:我想到秋田。
主持:秋田?!為甚麼?
永才:我想去秋田,於泡溫泉時觀賞雪景。
力燦:自己一個?
永才:對,一個人。我想要自由。
主持:那麼,為何是秋田?
永才:之前,於韓國,有一套叫IRIS的電視劇,於劇中有秋田的場景。
主持:真的嗎?
永才:之後我就想,噢,我想去那地方呢。
力燦:我們一起去吧!
永才:好。
力燦:對我來說,我想去表參道。
主持:表參道!這就在代代木的廣播室附近呢。
力燦:但我們行程緊密,我們去不了。
永才:節目完了我們就去吧。
力燦:一起去。
主持:真的嗎?那麼如果有時間,請去!
力燦:對,如果我們有時間…
主持:你只是開玩笑是吧?哈哈,你們沒那麼多時間,希望你能於私人時間再來。
全體:對。
主持:容國,有甚麼地方想去的?
容國:嗯…台場。
主持:噢!台場!對,風景很美的,那麼你沒有時間實在太可惜了,請於私人時間再來遊覽!
全體:好。
主持:那麼,現在,在這兒,我想播放一首歌,你們可以介紹一下嗎?
容國:(韓文)POWER是一首批評上流社會對基層的歧視。(日文)請收聽POWER。
-播放POWER-
主持:剛播放的是B.A.P的POWER。現在讓我們訪問B.A.P關於將於明天推出的WARRIOR的問題吧,這發行…有「終於到了」的感覺,對吧?
全體:對。
主持:終於到了,由於在明天發行,我想必定有很多人正在期待著,這次,這出道單曲是已經於韓國推出過的,是嗎?
全體:對。
主持:那麽現在,於日本發行,你要重新灌錄歌曲,感覺如何?
永才:這次,為了日本版的Power,Punch和Warrior,我們都重新灌錄了,但由於發音和歌詞都與韓國版不同,是蠻困難的。
主持:那麼於錄音中你們有一同檢查錄好的日文嗎?
永才:有。
主持:和監制及作家一起?
永才:對。
力燦:日文「tsu」的發音是最難的。
永才:「ja」也很難。
主持:真的?你不能好好說「tsu」嗎?噢,於韓文中那不是常用的發音嗎?
力燦:於韓文中,會發音成 「chu」或是「chi」,但於日文中就是「tsu」
永才:短一些。
主持:是短了一些,我明白了,果然是困難呢~ 噢,是那麼細緻的程度,很累人吧?
全體:嗯?噢,對。
主持:好,那麼這首歌已在韓國推出過了,由於這也是你們於韓國的出道曲,有沒有那當然要用這作為日本出道單曲的感覺?
永才:因為WARRIOR是最具B.A.P風格的歌,我們因為就選了它作為日本出道曲。
力燦:這很男性化。
永才:對,很男性化,和很有B.A.P風格。
主持:對B.A.P來說,WARRIOR是怎樣的歌?
永才:由於這也是我們於韓國的出道曲,對我們來說很珍貴。
主持:那一首歌,你們在五月到訪時,一定有演出了,對嗎?
全體:對。
力燦:是開場曲。
主持:作為開場曲,是第一首歌!所有人的反應如何?
永才:所有人都覺得那是很B.A.P的一首歌,大家都很高興。
主持:我明白了~ 現在再一次推出了,這次反應一定很熱烈,這定必是競技場巡唱的主題曲吧。
永才:對,當然。
主持:這次的舞蹈如何?我的意思是於現場表演時。
力燦:Stomp!是Stomping的舞步。

主持:那是以雙腳的舞步為主的舞蹈,是嗎?
力燦:對,對,是很特別的。
永才:特別的舞步。
主持:明白。與其他歌曲的舞蹈相比是有不同感覺嗎?
永才:唔…Stomping也是很男性化的舞蹈。
主持:明白。真的,當你們都在現場又跳又唱時,我覺得你們都很酷很棒,但在設計表演的過程中,你們有否為編舞等的細節而爭吵?
永才:我們以談話來解決。
力燦:我們會討論,永遠都是這樣。
主持:所以你們會與所有人一同作決定…
力燦:對。
主持:有過意見分歧的時候嗎?
力燦:通常…
主持:都沒有?
力燦:對,都沒有。
主持:嘩,我明白了,非常好。那麼從一開始你們就像一個隊伍了。
永才:對,我們就是…哈哈哈。
主持:我們是?
力燦:我們一向都是這樣。
主持:我明白了!但我覺得那真是很神奇。我明白了~
那麼,這次來到日本,我想你們都為出道後的公演感到很興奮,對於十二月在日本的現場演出有甚麼感覺?
永才:於秋季,十一月,將會是B.A.P道個巡迴演唱會,由於是首個巡唱,首個演唱會,我們感到非常興奮。
主持:我明白了。這次你們將會於十一月十九及二十日到訪兵庫縣(橫濱)的橫濱世界競技場,於十一月二十七及二十八日到愛知縣的愛知競技場,最後於十二月四至五日到代代木第一競技場,每站兩天,是於三個城市舉行六場演出,實在太令人興奮了!
力燦:這是我們首次於這麽大的場館內演出,我們真的很雀躍。
主持:再加上是每站兩場!
全體:對。
主持:沒錯~
永才:耶~!
主持:好!這是否你們第一次全員到訪兵庫縣及愛知縣?
永才:噢對,是我們第一次。
主持:噢,那麼,我想在不同地方都有不同的事物,這一定會更加刺激。
永才:對。
主持:好~ 那麼現在,我們想播放第二道歌了,請作介紹。
力燦:下一首歌是能夠展示B.A.P的音樂色彩的歌曲。
主持:好,請告訴我們歌曲名稱!
力燦:請收聽,WARRIOR。
主持:唔,唔,不是PUNCH嗎?是第二首歌…
永才:額,對不起,是PUNCH。
主持:是PUNCH對嗎?你沒事吧?我也有一刻被嚇到了!
永才:他太緊張…
主持:你太緊張所以搞亂了,不要緊!哈哈!好,再來一次,請告訴我們歌曲名稱!
力燦:噢對那是PUNCH,請收聽。
永才:請收聽。
主持:從東京現場直播,Yoyogi Pirates 週二音樂雜誌!今夜我們有即將於明天十月九日推出其出道單曲WARRIOR的B.A.P!請多多指教~
永才:對。
主持:請多多指教~
永才:請多多指教~
主持:那麽,我們給了你們幾份問卷,現在就讓我們公布他們吧,方容國!
容國:是。
主持:首先,一個你現在能告訴成員們的秘密?
力燦:噢,這糟糕了。
主持:睡覺時你只穿內褲。
力燦、永才、主持:真的嗎?!
容國:(韓文)其實沒有一個人穿著任何東西。
主持:真的嗎?!
容國:(韓文)有時候,甚麼也沒有。
主持:有時候?
容國:對,有時候。
主持:有時候所有人都一絲不掛?!
力燦:我的心跳得很快。
全體:甚麼?!
主持:你為甚麼這麽高興!你寫著成員們都看不見毯子下是甚麼…真的。
容國:對。
主持:為何你甚麼都不穿?
容國:(韓文)我不喜歡受到束縛。
主持:我明白了!你們同意嗎…?
永才和力燦:同意。
全體:為甚麼!為甚麼!為甚麼!你不應說這個的。為甚麼!為甚麼!(一片混亂)
力燦:下一個!下一個!
主持:好,我們繼續。力燦!你說你喜歡獨處的時間,你想享受自己一個的時候,所以你是喜歡獨處多於和成員在一起?
永才:真的嗎?
力燦:我其實不太喜歡。不不不不!
主持:那是謊話是嗎?
力燦:是。(韓文)當然,和成員在一起的時間很棒,但如果我有時間,我也想花在自己身上。
主持:我明白了。你永遠都是和成員在一起對吧~
永才:你不能夠這樣。
力燦:好吧。
主持:好?!哈哈你的成員剛剛不批准你這樣呢~ 好,接著是…永才!噢,這個好,最近我沉迷的事,動漫!
永才:噢,哈哈,是的。
主持:你最喜歡的動漫是…「全職獵人」?
永才:噢對,沒錯。
主持:你喜歡它?
永才:對。
主持:噢,力燦也喜歡嗎?
力燦:我也喜歡。
永才:對。
主持:我明白了,我也喜歡!
力燦:噢真的嗎?
主持:對。
力燦:我最喜歡基路亞。
主持:基路亞?!我也是呢!
永才:我則是小岡。
主持:是小岡我知道了~
永才:隊中, 鐘業最喜歡「進擊的巨人」。
主持:噢「進擊的巨人」!想想看,這在日本也很受歡迎呢。「全職獵人」也有於韓國播放嗎?
永才:我們是在網路上收看的。
主持:我明白了!
永才:我們搜尋出來。
翻譯:那裡也有推出漫畫。
主持:也有漫畫,噢,我明白了,韓文版嗎?
永才:對。
主持:明白~ 「全職獵人」是很好,不過漫畫很少發行。
永才:對。
主持:這太…刺激。會發生甚麼事呢?
永才:拜託。
主持:冨樫先生,請繼續畫下去,我希望他能聽到這!
力燦:明白~
主持:明白~ 還有,我們收到了歌迷的訊息。
力燦:真的?
主持:我們想讀出一些。這是匿名發的:恭喜你的日本出道!
全體:謝謝!
主持:我也有看首爾的演唱會和太平洋巡唱
全體:噢!真的!
主持:請告訴我們你學到的日文,由容國開始,近來學會了甚麼日文?
容國:「我們一起去便利商店吧。」
主持:甚麼?!為甚麼?
容國:(韓文)這句常常用到,所以我很喜歡。
力燦和主持:我們一起去便利商店吧!
主持:「我們一起去便利商店吧。」我們真的很常用這句!我明白了~ 你近來學的嗎?
容國:唔…「ppoi」(像中文的「好」 XD)
主持:噢!明白~!
力燦:這個字很…可愛,喜歡「ppoi」。
永才:那發音。
主持:想想看是很可愛!那麼力燦呢?
力燦:我則是「真的嗎?!」
全體:真的嗎?!真的嗎?!真的嗎?! (一片混亂)
力燦:和「MMM」。
主持:甚麼來的?
力燦:即是「moumajidemuri」(我真的無法再做下去)。
永才:嘩!利害!
主持:對很利害!我學到新東西了。
力燦:小孩都在用這個。
主持:小孩?從今天起我會開始用了,「MMM」。
力燦:我做不了~
主持:我做不了~ 哈哈真的,但這很容易明白耶,這個字。
力燦:是的
主持:噢,我明白了。永才,最近有沒有學會了新字?
永才:最近學會的日文是「雙倍奉還!」是一套日本電視劇的一部份。
主持:你的意思是「百倍奉還」還是「雙倍奉還」!。
永才:百倍奉還!
主持:雙倍奉還!
力燦:有點難呢。
主持:這是蠻困難的。
力燦:雙倍奉還…
永才:千倍奉還。
主持:哈哈千倍奉還?我期待看到與歌迷一起做這個!
力燦:「MMM」。
主持:我們也應該用「MMM」,哈哈!這是來自「力燦哥哥我愛你,B.A.P加油!」
力燦:噢,謝謝。
主持:你好!我是日本BABY,想問個問題,你的理想型是怎樣的?請告訴我們,唔…
永才:由我吧,我喜歡雙眼漂亮的女生。
主持:漂亮的眼睛?
力燦:漂亮的眼睛…這雙怎樣?
主持:他在展示。
永才:不行。
主持:被拒了!
力燦:MMM! MMM!
主持:不漂亮嗎?
永才:不是我喜歡的類型。
主持:噢這不是你的菜!
永才:不。
主持:不是你的類型!你喜歡怎樣的眼睛?
永才:我想…第一眼就覺得漂亮的眼睛。
主持:閃爍的眼睛?
永才:看著很舒服的…對。
主持:明白,或許是透露內心或性格的眼睛?
永才:噢,對,對。
主持:我明白了~ 只看一眼就很明顯,出奇地,那雙眼…很真摰。力燦的理想型又是哪種女生?
力燦:我沒有理想型。
主持:你為何沒有?
永才:他所有人都喜歡。
力燦:因為我最喜歡我的歌迷。
主持:我明白,那感覺是最好的…
力燦:我所有的歌迷。
主持:嘩,所有的歌迷,歌迷們,聽到了嗎?你很多女朋友今天也在場呢!很多!太神奇了!我明白,太容易明白了,真的,噢!
力燦:由於她們是我的女朋友。
主持:噢,由於都是你的女朋友,你能擺出奇怪的姿勢,像隻猴子?那麼容國呢?
容國:就像你一樣的人。
主持:噢!這個…非常感謝你,真的。
力燦:噢!MMM!
主持:很謝謝你,我想我今夜會做個好夢的,非常謝謝你,我有另一個聽眾的問題是給容國的,於雜誌中,你提到你喜歡「實際的女生」,就算她有著獨特的打扮,性格是實際的就可以?
容國:(韓文)拾起垃圾、幫助老人家…我喜歡有著溫暖的心的人。
主持:所以,就算衣著獨特,性格最重要?
容國:(韓文)對,當然。
主持:我明白了,很感恩!
力燦:MMM!你學會了嗎?MMM
主持:是的是的我知道了!MMM!
主持:那麼各位,很感謝今天大家的來臨!外面的歌迷也是,差不多時候要說再見了,今天很是有趣。
永才:不要!
主持:我也想多談一會…那麼我想再一次介紹你們的行程,首先!由於明天,十月九日,就是出道單曲WARRIOR的發行日,所以當我們會聽著這首歌說再見。隨後會有競技場巡唱,最接近我們的公演會在十二月四日(星期三)及五日(星期四)於東京代代木第一競技場舉行,這,就如剛才所說,將會是很令人興奮的演出。
永才:呼!
主持:那是甚麼?
力燦:我們真的很緊張。
主持:已經緊張?已經開始彩排了嗎?
力燦和永才:我們開始準備了。
主持:噢,只是開始了準備?噢,那麼大概的構思應該落實了。
永才:請多多期待。
主持:我會!噢,從此我們可以期待更多了。於十一月,你們會再次回來日本,以愛知縣作為起點,然後在十二月,就在東京代代木。請聽著他們的首張單曲WARRIOR稍為等待一下。那麼,今天很感謝你們的來臨,給歌迷最後的說話?或許其中一位作代表?容國,噢,力燦?
力燦:日本的歌迷們,我們會對此感到很興奮。
永才:沒錯。
力燦:所以請好好期待,我們愛你。
主持:為甚麼聲音那麼小?!
永才:我們即將要來見你們了。
力燦:我們現在就應該去見他們。
永才:各位,我們現在來了。
主持:一定要,我們會等你們的,非常感謝!今晚的嘉賓是B.A.P!謝謝各位。
全體:謝謝!
主持:最後,我們要收聽今天最後的一首歌,請作最後的介紹。
力燦:這是我們的日本出道曲,請收聽,WARRIOR。


© bapyessir.com #Josie (Chinese)

No comments:

Post a Comment