Oricon 懲罰遊戲和訪問

Translator: Josie
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/12/bap-for-oricon-butsu-game-and-interview.html





字幕:與最新單曲「One Shot」有關聯,今天我們給你們一個投籃遊戲
永才:噢,慘了
大賢:頗為冒險呢


字幕:
規則
- 迷你籃球遊戲,每名成員只有一次投籃機會
- 勝出者能披露輸家一個秘密
- 如果所有成員都未能成功投籃,我們會以擲標決勝負


力燦:One game?
工作人員:One Shot! (只有一個機會,請)
B.A.P:好,one shot 遊戲


字幕:第一位射手 - 方容國
大賢: 三、二、一!
字幕: 失敗!!
大賢/Zelo:那是失敗了!


字幕:第二位射手 - 力燦
力燦:加油!
大賢:三、二、一!
力燦:殊。。
大賢:好。三、二、一!好了,我不說話。
字幕: 失敗!!


字幕:第三位射手 - 大賢
力燦: 三、二、一!
字幕: 失敗!!


字幕:第四位射手 - 永才
永才:加油!
大賢:失敗  失敗  失敗
永才:「只用左手輕輕踫著」(是日本著名籃球漫畫「男兒當入樽」的名句)
字幕: 失敗!!


字幕:第五位射手 - 鐘業
鐘業:我會盡力的
力燦:我會盡力的
鐘業:我會盡力的(不知為何他們在重複這句話)
力燦:鐘業練習「Fade away」
鐘業:「Fade away」
大賢: 三、二、一!
字幕: 失敗!!


大賢:你看來真帥~
Zelo:很高興和你見面
字幕:第六位射手 - Zelo
力燦:因為Zelo最高,他有較大機會成功
Zelo:加油!
大賢:三、二、一!
字幕:失敗!!
Zelo:對不起…


字幕:遊戲會以擲標決定勝負!
容國: Martin Luther King처럼~
容國 - 七分
Zelo:七分


大賢:力燦先生
大賢(字幕):力燦哥一定能做得很好
力燦(字幕):因為我試過很多次了
大賢: 三、二、一!
力燦(字幕):我集中不了
Zelo(字幕):你的手臂不是靠太近了嗎?
力燦:手臂和上半身(靠太近也)沒關係
大賢:三,二…
力燦:他話太多了
鐘業: *耳語* 三,二…
力燦 - 六分


大賢 - 三十八分
力燦:三十…三十八分?


永才:加油!
永才 - 零分


鐘業:加油
鐘業 - 十三分


容國:告訴我們你有多熱忱
大賢:熱誠,一個字
Zelo:不需要言語  只消看著
Zelo - 九分


字幕:現在我們有了所有成績!
大賢將會公開永才的秘密!
永才:你可以說
大賢:真的?
永才:就說你想說的吧!
大賢:好,我會照樣做,想想是否真的可以
永才:我會考慮。你在說甚麼?
大賢:我不知道,你認為呢?
力燦:我聽聽看…這個不行!不!!
大賢:好,我明白,我會調一下強度
永才:我會「Baigaeshi」(我會雙倍奉還)
大賢:我會調整一下那危險性…
永才:真的,我會「Baigaeshi」你…
大賢:我會調低一下…我會,我會
永才:你沒有的話,「Baigaeshi」,知道嗎?
大賢:我明白了
力燦:他去睡的時候會穿著的東西
永才:我去睡時會穿著的東西?
力燦:睡衣,他從出道起就穿同一條褲子睡覺
大賢:我發誓那從來沒洗過!
力燦:我們不知道有否洗過,但他從出道起就穿著同一件睡衣
永才:不過近期我也沒有穿…
力燦:大話精!昨晚你也穿著呢!!
永才:我去睡的時候就會脫下
大賢:其實那是一條短褲子,但原本在綠色上有黑白條子
力燦:對,那sprite(鬼魂)
大賢:Stripe(條子)!
力燦:我總是把這兩個字混淆,我總~是搞亂。
大賢:還有那條紋褲子…頗為殘舊,但我從沒看過永才拿它去洗,所以它的顏色變得愈來愈黑。
力燦:他從我們出道起就穿著同一件衣服,這聽起來不像是個秘密,但這確是一個秘密。如果將來有機會,我們可能會當是他最愛的物件去拍賣這褲子。
大賢:你認為會有人想穿穿這褲子?這就是永才的秘密!


© bapyessir.com #Yui (English) | bapyessir.com #Josie (Chinese)

No comments:

Post a Comment